Эта девушка с родимым пятном на лице (Часть 1)

Эта девушка с родимым пятном на лице.

Государство Дун Ман.

Трижды пропел петух. Гу Юй, услышав пение, протерла сонные глаза и, широко зевнув, встала с постели.

Открыв окно, она вдохнула полной грудью свежий утренний воздух, наполненный ароматом росы. Чувство покоя и удовлетворения охватило её.

Быстро умывшись и переодевшись в чистую одежду, Гу Юй вышла из комнаты и заглянула к Гу Попо. Старушка еще спала, поэтому девушка тихонько проскользнула на кухню. Развела огонь, начала готовить. Вскоре на столе стояли горшок каши, тарелка с зелеными овощами и маленькое блюдце с соленьями, которые она сама заготовила.

Гу Юй собиралась позвать Гу Попо, как вдруг старушка сама вышла из комнаты.

— Бабушка, вы как раз вовремя! Еда готова, давайте поедим, — поспешила к ней Гу Юй, чтобы помочь ей сесть.

— Я издалека почувствовала аромат еды, — с улыбкой ответила Гу Попо, поглаживая руку девушки.

Усадив Гу Попо, Гу Юй сначала налила ей полную чашку каши, затем подала палочки и только потом села сама.

— Юйэр, у меня сегодня болят колени, наверное, будет дождь. Не забудь взять зонтик, когда пойдешь в академию, — сказала Гу Попо. Боль в коленях была старой болезнью, полученной в молодости, и всегда предвещала дождь.

Гу Юй посмотрела на небо и кивнула: — Хорошо, я знаю. Вы дома будьте осторожны, закройте двери и окна. Осень уже наступила, не простудитесь.

— Если пойдет дождь, не приходи ко мне на обед. Я что-нибудь перехвачу. В такую погоду дорога будет скользкой, — сказала Гу Попо, положив Гу Юй в чашку немного овощей.

Гу Юй промолчала. Она знала, что Гу Попо, скорее всего, пожалеет разводить огонь и будет есть холодную еду.

Гу Юй и Гу Попо не были связаны кровными узами, но жили вместе уже пятнадцать лет. Пятнадцать лет назад новорожденную Гу Юй, завернутую в пеленки, подкинули к порогу дома Гу Попо. Девочка была совершенно здорова, за исключением большого синего родимого пятна, которое занимало всю правую половину лица.

Соседи говорили, что ребенок слишком уродлив, и, когда вырастет, замуж ее никто не возьмет. Лучше бы ее снова выбросили, чем тратить на нее еду.

Гу Попо не обращала внимания на эти разговоры. Она с радостью взяла девочку в дом. Никто не понимал, зачем бедной Гу Попо взваливать на себя такую обузу. Но старушка знала, что этот маленький ребенок принесет радость в ее одинокую жизнь.

У ребенка, кроме пеленок, ничего не было. Гу Попо решила дать ей свою фамилию. Будучи неграмотной, она попросила учителя из академии Цинтун дать девочке имя.

Учитель впервые видел такого ребенка. Все прекрасные стихи и изречения, которые он знал, застряли у него в горле. Спустя некоторое время он смог только воскликнуть: «Как и говорят в народе, ужасающий вид, ужасающий вид!»

Несмотря на это, учитель был добрым человеком. Он понимал, что внешность девочки предопределит ее непростую судьбу, и решил дать ей хоть немного надежды. Он назвал ее Юй, желая, чтобы ее жизнь была гладкой, как нефрит, и вкладывая в это имя смысл «в книгах можно найти красоту, подобную нефриту».

Пятнадцать лет из-за своей внешности Гу Юй сталкивалась лишь с презрением окружающих. Только Гу Попо любила ее, как родную дочь. Гу Юй знала о своей особенности и не мечтала о замужестве, как другие девушки. Она унаследовала от Гу Попо широту души.

Управляющий академией Цинтун, господин Сюй, раньше был чиновником при императорском дворе. Выйдя на пенсию, он получил назначение в эту академию.

Академия Цинтун была необычным учебным заведением, основанным по указу императора. Здесь обучались дети из богатых семей, многие из которых были детьми чиновников. Говорили, что среди учеников были даже члены императорской семьи. Кроме юношей, в академии учились и девушки, все из знатных семей.

Подобных академий в государстве Дун Ман было немало, но в столице их можно было пересчитать по пальцам.

Господин Сюй был хорошим человеком. Видя бедственное положение Гу Юй и Гу Попо, он разрешил им работать в академии, выполняя различную мелкую работу. Когда ноги Гу Попо стали совсем слабыми, он оставил работать только Гу Юй, выплачивая ей небольшое жалованье, которого едва хватало на жизнь.

После завтрака Гу Юй вышла из дома. Она сделала всего пару шагов, как с неба хлынул дождь. Раскрыв зонтик, девушка поспешила в академию Цинтун.

Дождь усиливался. Благодаря ему сегодня не нужно было мыть большой мощеный двор академии.

Занятия в академии только что закончились, ученики выполняли письменные задания. Внутри было тихо, только снаружи слышался шум проливного дождя. Гу Юй подумала, что после этого дождя погода станет прохладнее.

Любимым местом Гу Юй в академии был укромный уголок у северо-западной стены. Туда почти никто не заходил, и оттуда можно было слышать, о чем говорит учитель на уроках. Так, подслушивая, Гу Юй училась с детства. Конечно, ее знания нельзя было сравнить со знаниями учеников, которые сидели в классе, но она все же умела читать и писать.

Когда-то давно Гу Юй поставила там плетень и посадила цветы и овощи. Эти растения, год за годом разрастаясь все пышнее, помогали ей пережить жаркое лето.

Ближе к полудню дождь стих. Гу Юй вспомнила, что на кухне остались овощи, которые нужно было перебрать, и поспешила туда.

Повариха Ли Чунян как раз резала овощи. Гу Юй хотела помочь ей, но та, не выпуская нож, отвела ее в сторону и тихо сказала: — Сяо Юй, за бочкой лежит сверток, посмотри, что там.

— Хорошо, — ответила Гу Юй и, подойдя к бочке, нащупала сверток. — Тетушка Ли, это он?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение