Глава 8. Стратегия (Часть 1)

Глава 8. Стратегия

Они сидели на скамейке у дороги. Дул легкий ночной ветерок. Такая красивая пара невольно привлекала внимание.

Линь Цзаоцзао теребила пакет с таблетками, чувствуя себя неловко:

— Мне кажется, я постоянно доставляю вам неприятности. В храме тоже, заставила вас лишний раз бегать со свечой, вчера в ресторане хого, и сейчас опять.

— Это не ваша вина, не нужно брать всю ответственность на себя.

Линь Цзаоцзао надула губы, признавая, что его слова ее утешили:

— Вы так добры к людям.

Ли Вэнь приподнял бровь. Эту фразу он слышал много раз, но из уст Линь Цзаоцзао — только второй. Когда же был первый? Кажется, шесть лет назад.

— Нормально. Возможно, это профессиональная привычка. Каждый день имеешь дело с пушистыми зверюшками, не получается быть суровым.

— Каких животных вы лечили?

— Много кого. Кошки и собаки — это основа, иногда бывают птицы, свиньи, коровы, лошади, Псидаки, лисы.

Линь Цзаоцзао смотрела на длинные пальцы Ли Вэня, представляя, как эти руки водят стетоскопом по телам разных животных:

— Сложно представить.

— Сейчас у людей довольно широкое понятие о домашних животных, поэтому и спектр лечения довольно обширный.

Благодаря таблеткам для пищеварения желудок Линь Цзаоцзао наконец перестал болеть. Вдруг зазвонил телефон. Звонила мама Линь, спрашивала, почему она еще не дома и не нужно ли ей, чтобы за ней приехал водитель.

Телефон не мог уловить все слова, но некоторые фразы были слышны. Ли Вэнь, понимая ситуацию, встал:

— Пойдемте, вам пора домой.

Они оба приехали на машинах, так что, дойдя до парковки, им пришлось расстаться.

Линь Цзаоцзао держалась за дверцу машины, не решаясь сесть, и обернулась к Ли Вэню:

— Когда мы увидимся в следующий раз?

— Когда захотите увидеться, тогда и увидимся.

Ли Вэнь опустил взгляд на листья, которые ветер принес к его ногам, а затем унес прочь. Он чувствовал себя так же — словно у него не было своего места.

Линь Цзаоцзао не знала, когда она «захочет увидеться». Вернувшись домой, она все же решила позвонить Ма Цаньцань. На том конце провода было шумно. Ма Цаньцань громко сказала:

— Какая разница когда! Хочешь увидеться — увидься! Хоть на минуту, хоть на секунду!

— А если я прямо предложу встретиться, не будет ли это навязчиво?

— Какая навязчивость! Будь я мужиком, если бы такая красотка, как ты, постоянно хотела со мной видеться, я бы во сне улыбался.

— Он же не ты.

— Да-да-да, твой принц, конечно, весь из себя такой неприступный. — Кто-то позвал Ма Цаньцань, и она отозвалась. — В интернете полно советов, как добиться парня. Выбери что-нибудь подходящее. Мне пора на съемки, жду от тебя отчета о результатах.

Линь Цзаоцзао всю ночь искала в интернете советы, как завоевать краша, и исписала два листа бумаги.

Она тут же решила применить первый совет и отправила Ли Вэню сообщение «Спокойной ночи», после чего, довольная, запрыгнула в кровать.

Раздался звук уведомления. Линь Цзаоцзао схватила телефон и увидела ответ Ли Вэня: «Уже поздно, ложись спать пораньше. Спокойной ночи».

Линь Цзаоцзао завизжала от радости, как сурок, но, испугавшись, что слишком громко, тут же зажала рот рукой. Она каталась по кровати с телефоном в руках, пока вместе с одеялом не свалилась на пол.

Хорошо, что на полу лежал пушистый ковер, иначе она бы сильно ушиблась.

На следующий день, как и следовало ожидать, Линь Цзаоцзао снова пришла в цветочный павильон с темными кругами под глазами.

Сюй Тин уже была на месте. Она ела булочку и перебирала нектарины. Увидев Линь Цзаоцзао, она поздоровалась:

— Босс, вы пришли! Сегодня утром нам опять под дверь поставили ящик нектаринов. Наверное, это от соседки.

Линь Цзаоцзао посмотрела на три картонные коробки, стоявшие в углу павильона: коробка с яблоками, коробка с киви и коробка с бататом. У нее застучало в висках.

С тех пор как ее цветочный павильон стал популярным в интернете, блогеры, которые вели там прямые трансляции, постоянно упоминали их соседей, и дела у тех пошли в гору. Теперь они каждый день приносили в павильон еду, и их невозможно было остановить. Коллеги отказывались брать продукты домой.

— Босс, я больше не могу! Мне уже снятся кошмары, как меня топят в киви!

Линь Цзаоцзао, уперев руки в бока, смотрела, как Сюй Тин пытается запихнуть нектарины в холодильник, куда они явно не помещались:

— Хватит.

— А то они испортятся.

— Помойте эти фрукты и поставьте у входа. Кто будет приходить, пусть берут. И в онлайн-заказы тоже добавляйте. Не забудьте вложить рекламные листовки соседей.

Сюй Тин немного смутилась:

— А это не повлияет на наш средний чек?

— Нет, это же разные категории товаров. К тому же мы все здесь вместе, должны поддерживать друг друга.

— Босс, вы такая оптимистка! — Несмотря на свои сомнения, Сюй Тин все же отнесла нектарины в раковину, помыла их и поставила у входа.

Когда пришла Лю Мэй, она бросила взгляд на Линь Цзаоцзао и легонько ткнула ее пальцем в лицо:

— Ты что, последние пару дней воровала? Почему у тебя синяки под глазами все больше?

— А воровка сердец считается?

Сюй Тин тут же заинтересовалась, выбежала из-за стола и подскочила к ней:

— Босс, у вас кто-то появился?

— Да, — Линь Цзаоцзао никогда не скрывала своих чувств, она была очень прямолинейна. — Но я еще добиваюсь его расположения, получится или нет — неизвестно.

Сюй Тин удивленно открыла рот:

— Не ослышалась? Есть мужчина, за которым вам нужно бегать? Да любой мужик должен сам к вам липнуть!

— Что за «липнуть»? — В павильон вошел Чэн Лян в майке-алкоголичке и, как обычно, направился к Лю Мэй. Лю Мэй с отвращением отступила назад, вытянув руку, чтобы увеличить дистанцию:

— Отвали, эксгибиционист.

— Это не эксгибиционизм, а демонстрация мускулатуры!

— Одно и то же.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение