Глава 18. Я его недостойна

Видя, что Юэ Эръ задумалась, Старик Нян помахал рукой перед её глазами:

— Юэ Эръ, если не хочешь слушать, отец не будет говорить.

Она шмыгнула носом и слабо улыбнулась, чтобы успокоить старика:

— Говори, папа, я слушаю.

Старик Нян посмотрел на свет свечи и мыслями унёсся на десять с лишним лет назад.

— В тот год нашу деревню разграбили бандиты, а потом подожгли дотла. Нашу семью из трёх человек разбросало. Мы с твоей матерью оказались в огненном море, думали, уже не выживем. Кто бы мог подумать, что появится другая банда и начнёт сражаться с первой. Мы увидели, что впереди волк, а сзади тигр — пути к спасению точно не было. Но кто бы мог ожидать, что вторая банда пришла нас спасать?

— Прогнав первых бандитов, благодетель и его люди спасли всех выживших жителей деревни. Нашли нам лекарей, выходили нас, помогли построить новые дома. Мы с твоей матерью думали, что ты сгорела в том пожаре. Ведь там было столько обгоревших тел, мы не могли разобрать, кто есть кто. Благодетель ещё утешал нас, говорил, если мы не против, он станет нам названым сыном. Но ведь он благодетель, как мы могли осмелиться…

— Позже мы услышали, что благодетель со своими людьми разгромил логово той банды, что ограбила нашу деревню. Сказал, чтобы мы жили спокойно и больше ничего не боялись. Мы были так благодарны!

Юэ Эръ слушала растроганно.

— Папа, в мире всё-таки больше хороших людей. Спасибо благодетелю, иначе я бы вас больше никогда не увидела!

— Завтра я обязательно должна пойти поблагодарить этого благодетеля!

— Да, завтра мы втроём пойдём вместе. Гора благодетеля недалеко, всего в пятидесяти ли отсюда, на Черной Горе. Парни на той горе — все как на подбор молодцы. Если будет возможность, отец мог бы тебе и жениха там подыскать…

Старик Нян говорил без умолку, но Юэ Эръ застыла на месте. Пятьдесят ли, Черная Гора, бандиты, защищающие покой мирных жителей… Разве это не он?

— Папа, а ты знаешь, как фамилия и имя благодетеля?

— Как такое можно забыть? Фамилия благодетеля — Е, а зовут его Утянь…

Юэ Эръ больше не могла держаться. Тело её обмякло, и она сползла со стула. Это он, это действительно он!

Опираясь на ножку стула, она беспомощно плакала. Что ей делать? Е Утянь был спасителем её родителей, а она перенесла на него всю ненависть за то, что её родители погибли от рук бандитов. Е Утянь был хорошим человеком, а она считала его закоренелым преступником. Е Утянь так доверял ей, а она продала самое важное для него его заклятому врагу. Е Утянь так любил её, а она осыпала его злыми словами, и даже раскаявшись, не успела сказать «я люблю тебя».

Как ей искупить это огромное раскаяние? Как искупить то, что она его упустила?

Спотыкаясь, она поднялась и пошла к домам, где разместились семьи его братьев. Женщины как раз набрали воды и убирали комнаты. Юэ Эръ вошла и с глухим стуком опустилась на колени.

Кто-то подошёл, чтобы поднять её:

— Сестрица, что ты делаешь?

Юэ Эръ не смела посмотреть на них. Она медленно склонилась, коснувшись лбом земли.

— Я не заслуживаю звания «сестрицы». Я недостойна Е Утяня.

— Сестрица, что с тобой?

Они пытались поднять её, но не могли сдвинуть с места. Они лишь слышали её слова:

— Я виновата перед Е Утянем. Я виновата перед братьями с Черной Горы. И я ещё больше виновата перед вами. Это я… я погубила вас.

— Что ты такое говоришь? Ты наша спасительница, как можно так говорить!

— Нет, это вы мои спасители. Все люди с Черной Горы — спасители меня, Юэ Эръ. А я отплатила злом за добро, погубила вас. Хотите бить меня, хотите ругать — я стерплю.

— Сестрица, ты… ты что такое…

Юэ Эръ, распростёртая на земле, глубоко вздохнула:

— Это я отдала Сун Етину план обороны Черной Горы, из-за чего крепость пала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Я его недостойна

Настройки


Сообщение