После того как Лин Фэнъе поднял Цзин Яо в экипаж, у Цзин Яо разболелась голова. Только что она отчетливо чувствовала на себе два взгляда, и они были недобрыми. Эх, какие же неприятности.
Лин Фэнъе поднял Цзин Яо в экипаж и ничего не сказал, просто смотрел на нее.
Цзин Яо почувствовала себя неловко под взглядом Лин Фэнъе. Она прочистила горло и сказала: — Что это значит, Император?
Лин Фэнъе поднял бровь. Он ожидал, что Цзин Яо заговорит с ним сердито, но не думал, что она будет такой спокойной. Притворившись непонимающим, он сказал: — Что значит? Я не понимаю.
— Зачем Императору так поступать? У Вашей покорной наложницы есть свой экипаж.
— Хм, Мне нравится сидеть в одном экипаже с любимой наложницей. Разве любимая наложница не хочет? — сказав это, Лин Фэнъе приблизился к Цзин Яо. Увидев ее слегка покрасневшие щеки, он улыбнулся.
Цзин Яо с некоторым гневом посмотрела на Лин Фэнъе. Внезапно его нежный взгляд пронзил ее сердце, и оно пропустило удар. Цзин Яо ничего не сказала, отвернув лицо в сторону, немного удивленная нежностью Лин Фэнъе.
Лин Фэнъе улыбнулся, понимая, чему удивляется Цзин Яо. Он вернулся на свое место и сказал: — Любимая наложница, Я хочу немного подремать. Любимая наложница может заняться чем угодно. В экипаже есть книги, которые могут развлечь любимую наложницу, — сказав это, Лин Фэнъе закрыл глаза.
Через некоторое время Цзин Яо услышала легкое похрапывание Лин Фэнъе и поняла, что он уснул. Цзин Яо смотрела на спящего Лин Фэнъе и не могла не признать, что он действительно красив. Его нежный взгляд заставил ее сердце пропустить удар. Она не знала, чего он хочет. Покачав головой, она взяла книгу и начала читать.
Вскоре Лин Фэнъе открыл глаза. Первое, что он увидел, был профиль Цзин Яо, сосредоточенно читающей книгу. Он не понимал, как такая спокойная женщина может иметь такой упрямый взгляд. Лин Фэнъе просто смотрел, даже не замечая, насколько нежным был его взгляд, без тени притворства, с легкой улыбкой на губах.
Экипаж ехал неизвестно сколько времени, когда внезапно остановился. Сяо Люцзы почтительно сказал снаружи: — Император, через час мы прибудем в первый походный дворец.
— Хорошо, понял. Продолжайте движение, — лениво сказал Лин Фэнъе.
Цзин Яо испуганно дрогнула и уронила книгу в сторону. Она подумала: "Наверное, Лин Фэнъе давно проснулся. Не знаю, как долго он на меня смотрит". При этой мысли щеки Цзин Яо снова предательски покраснели.
Лин Фэнъе, увидев ее реакцию, сказал: — Я настолько страшен? Почему ты даже книгу уронила? — Лин Фэнъе поднял книгу с одеяла и положил ее на место.
— Нет, нет, Ваша покорная наложница просто случайно, — сказала Цзин Яо, немного нервничая. Она поспешно налила чашу воды и выпила залпом.
Как только она сделала глоток, Цзин Яо поняла, что что-то не так. Это была не вода, а вино. Эх, зная свою плохую стойкость к алкоголю, она снова опозорится.
Лин Фэнъе смотрел, как Цзин Яо выпила чашу вина, и на его губах появилась озорная улыбка. Он знал, что это вино очень крепкое, и даже он сам не осмеливался пить его много, не говоря уже о женщине, выпившей такую большую чашу.
И действительно...
...Вскоре...
...Цзин Яо почувствовала головокружение. Она видела, как голова Лин Фэнъе превращается в две, потом в четыре, а затем рассмеялась и сказала: — Почему у Императора четыре головы? Нет, теперь две головы. Кажется, тоже неверно. Должна быть одна голова.
Цзин Яо с некоторым удивлением посмотрела на Лин Фэнъе, считая на пальцах.
Лин Фэнъе с улыбкой взял руку Цзин Яо и сказал: — Ты пьяна.
Цзин Яо надула губы и недовольно сказала: — Нет, кто сказал, что я пьяна? Ты такой плохой! Ты говоришь, что я пьяна! Я не пьяна.
Лин Фэнъе прищурился и прильнул к губам Цзин Яо. Во рту чувствовался сильный винный аромат, что еще больше разжигало желание Лин Фэнъе. Он обнял Цзин Яо за талию и углубил поцелуй.
— Так сладко, — пробормотала Цзин Яо в полузабытьи. В этот момент она не знала, что вот-вот потеряет себя.
Внезапно снаружи экипажа раздался голос: — Император, мы прибыли в походный дворец. Прошу Императора отправиться.
Лин Фэнъе, которого прервал внезапный голос, с некоторым нетерпением сказал: — Понял.
Он поднял глаза и увидел полураздетую Цзин Яо. Он осторожно привел ее одежду в порядок и накрыл ее своей накидкой. Подняв ее на руки, он вышел из экипажа. Глядя на стоявшего снаружи Лин Вэньхуа, он сказал: — Ты потрудился, младший брат-император. Тебе тоже стоит поскорее отдохнуть.
Лин Вэньхуа смотрел на Цзин Яо в объятиях Лин Фэнъе. В его глазах мелькнула боль. Он тихо сказал: — Слушаюсь, Император.
Лин Фэнъе продолжил приказывать: — Сяо Люцзы, распредели покои для наложниц. Сегодня вечером Наложница Цзин останется со Мной. Можешь идти заниматься делами.
— Слушаюсь, Император.
Отдав приказ, Лин Фэнъе понес Цзин Яо к своим покоям.
(Нет комментариев)
|
|
|
|