Глава 3: Солнце светит на востоке, дождь идет на западе; говоришь, погода неясная, а она ясна (Часть 2)

С помощью Чжан Даюя и его отца У Ши отремонтировала дом и распахала несколько участков земли рядом с домом, чтобы выращивать урожай. Жизнь постепенно налаживалась.

Ранним летним вечером было еще прохладно. У Ши поужинала, зажгла лампу и, по привычке, перед тем как закрыть дверь и лечь спать, посмотрела в сторону дороги.

Вдали она увидела приближающегося молодого человека в синей одежде. Обрадованная, У Ши воскликнула: — Господин, это ты? — Видя, что он не отвечает, У Ши распахнула дверь и с лампой в руках побежала ему навстречу.

Подбежав ближе, она увидела: «Незнакомец прекрасен, словно нефрит, юноша несравненный в мире». Это был Сяо Мин.

Сяо Мин выглядел усталым, шел медленно. Его лицо и одежда были испачканы, на левой щеке виднелся синяк, а на левой руке — царапины, из которых сочилась кровь.

Увидев У Ши, Сяо Мин улыбнулся, несмотря на усталость, и крепко обнял ее, словно боялся потерять.

У Ши впервые почувствовала себя любимой мужчиной. «Слава Небесам! — подумала она. — Он наконец вернулся!»

У Ши осторожно осмотрела раны Сяо Мина.

— Пустяки, просто упал по дороге, — с легкой улыбкой ответил он.

У Ши знала, что за этим простым «упал по дороге» скрывались трудности и опасности, через которые прошел Сяо Мин, чтобы добраться до нее.

У Ши оторвала кусок своей одежды и стала перевязывать руку Сяо Мина.

— Жена, все в порядке, не нужно перевязывать, — Сяо Мин отстранился от У Ши и, взяв ее за руку, потянул в дом. — Я пришел забрать тебя. Собирайся скорее.

— Куда? — У Ши услышала, как Сяо Мин назвал ее «женой», и сердце ее затрепетало. Она потрогала жемчужины на шее, которые он ей подарил.

— В мой мир.

— Это… это рай?

— Ну… можно и так сказать.

Взволнованная У Ши побежала в спальню, быстро собрала небольшой узелок, взяла шкатулку, которую принесла с собой в день свадьбы, и сказала:

— Господин, я готова.

— А где дочь?

— Какая дочь?

— Лэлэ. Дочь, которую ты мне родила. Где она? Зови ее скорее, а то будет поздно.

— Господин… — У Ши смущенно опустила голову. — Мы хоть и муж и жена, но… у нас еще не было близости.

Услышав это, Сяо Мин помрачнел, лицо его исказилось от боли, и он бессильно опустился на пол.

У Ши, боясь, что Сяо Мин рассердится, сказала:

— Не волнуйтесь, господин, мы обязательно продолжим ваш род.

— Я не об этом… Увы, похоже, в этот раз я не смогу тебя забрать.

— Почему? — У Ши была очень разочарована.

— Так распорядилась судьба. Что бы мы ни делали, мы не можем изменить ее решения.

Вечером У Ши приготовила ужин для Сяо Мина и нагрела воды, чтобы он мог помыться.

Когда Сяо Мин снял одежду, У Ши с ужасом увидела шрамы на его спине.

— Господин, что случилось с твоей спиной?

— В детстве я попал в пожар, чуть не сгорел заживо. Одна женщина спасла меня. Жизнь мне удалось сохранить, но на спине остались шрамы. Я мог бы их вылечить, но бабушка сказала, что нужно оставить их на память о той женщине.

— А кто эта женщина? Мы должны отблагодарить ее.

— Я ее не нашел. Я был тогда слишком мал, всего шесть лет. Пожар случился ночью, все было в суматохе. Я помню только, что на ней было бледно-желтое платье. Потом бабушка пыталась ее найти, даже полиция и добрые люди помогали, но все безрезультатно. Она — настоящий герой, совершивший доброе дело и не попросивший награды. Я, кстати, тебя не напугал?

У Ши усмехнулась:

— Что ты, господин, ты ведь не брезгуешь шрамами на моем лице. — Видя, что Сяо Мин задумчиво смотрит на нее, она спросила: — О чем ты думаешь, господин?

— При виде тебя я теряю голову. На самом деле, я должен был сразу понять, что не смогу забрать тебя. Ведь у тебя на лице шрамы, — видя, что У Ши не понимает, Сяо Мин обнял ее. — Но я все равно заберу тебя. Мы будем вместе всю жизнь. Так суждено, — сказав это, он вложил в руку У Ши деревянную шпильку. Глядя на ее мозолистые руки, Сяо Мин покраснел.

У Ши увидела на шпильке четыре неровно вырезанных иероглифа «Место, где сердце находит покой» и замерла от удивления.

Когда ей исполнилось пятнадцать, няня подарила ей эту шпильку. Няня хотела вырезать на ней надпись, но не умела писать, и спросила У Ши, что та хочет. У Ши написала «Место, где сердце находит покой», и няня вырезала эти иероглифы.

Теперь же, увидев шпильку в руках Сяо Мина, У Ши побежала в спальню, достала шкатулку и вынула оттуда точно такую же шпильку, только шпилька Сяо Мина выглядела старой.

— Что это значит? Откуда у тебя такая же шпилька?

— Храни ее, а потом отдай мне. Так суждено, и это лучшее решение.

На следующее утро, когда У Ши проснулась, Сяо Мина уже не было. На стене она увидела надпись, сделанную углем: «Жди меня».

У Ши с лампой в руках стала звать его и искать по окрестностям. В темном Черноводном лесу ей отвечало только эхо.

Уставшая и охрипшая, У Ши вернулась домой.

Раннее летнее солнце светило в окно. Глядя на надпись «Жди меня» на стене, У Ши почувствовала, как ее сердце наполняется теплом.

Вспоминая о прошедшей ночи, У Ши вдруг услышала шорох в лесу и чьи-то голоса. Она подумала, что это Сяо Мин, и обрадовалась. Выглянув, она увидела трех человек в масках, одетых в черную одежду с тонким синим узором.

Как только У Ши их заметила, они тоже увидели ее.

Хотя Черноводный лес был недалеко от Шаосина, сюда редко кто заходил. Внезапное появление трех человек в масках напугало У Ши. Она быстро закрыла дверь и подперла ее деревянным брусом.

Спрятавшись за дверью, У Ши молилась, чтобы эти люди поскорее ушли.

Раздался стук в дверь: «тук-тук-тук». Сердце У Ши подпрыгнуло к горлу.

— Госпожа, здравствуйте! Мы ищем одного человека. Вы его не видели?

У Ши знала, что в такой глуши может случиться все, что угодно. Тем более что их трое мужчин, а она одна, слабая женщина.

У Ши крепко сжала в руке палку и ответила:

— Уходите отсюда! Мой брат скоро вернется!

— Госпожа, мы не желаем вам зла, не бойтесь. Меня зовут Юй Чжаогуй, я ищу своего друга. У него короткие волосы, он говорит на непонятном языке, и одежда у него странная. Вы его не видели?

Сердце У Ши сжалось. Описание слишком подходило под Сяо Мина. Она вспомнила, как Сяо Мин говорил, что его ищут. Эти люди назвались друзьями Сяо Мина, но он никогда о них не упоминал. Нельзя выдавать Сяо Мина. У Ши крикнула:

— Здесь нет того, кого вы ищете! Мой брат очень сильный! И у меня… у меня есть нож! Уходите!

— Она очень напугана, не будем ее пугать. Этот парень, должно быть, был здесь. Поищем в другом месте.

Услышав удаляющиеся шаги, У Ши посмотрела в щель между дверью и косяком и увидела, как трое мужчин уходят и исчезают в лесу. Тогда она открыла дверь. Ее одежда была мокрой от пота.

У Ши вытерла пот и стала думать, куда ей спрятаться. В дом У она вернуться не могла. После того как отец узнал об исчезновении Сяо Мина, он сильно ее отругал. Если она вернется, ее точно выгонят. Оставалось только одно — пойти к единокровному брату Чжан Даюю.

У Ши взяла шкатулку и, не решаясь идти по тропинке через Черноводный лес, побежала вдоль реки Личжу, спотыкаясь и падая. «Кто эти люди? — думала она. — Зачем им нужен мой господин? Он не говорил о них, значит, они не его друзья. Может, это те, кто его ищет? Мой господин не плохой человек, значит, те, кто его ищут, — злодеи…» Задумавшись, она оступилась и с плеском упала в реку.

У Ши не умела плавать. Она пыталась доплыть до берега, но течение сносило ее все дальше. Она барахталась в воде, инстинктивно зовя на помощь, но, сделав несколько глотков воды, закашлялась. Открыв рот, она набрала еще больше воды и уже не могла кричать.

«Все кончено, — подумала У Ши. — Я не успела родить детей, не успела позаботиться о няне. И вот так закончилась моя жизнь. Он говорил, что вернется за мной. Что он подумает, когда не найдет меня? Увы, как жестока судьба!»

Когда У Ши сделала последние судорожные движения и начала погружаться на дно, кто-то с берега прыгнул в реку и быстро поплыл к ней. Найдя в воде руку У Ши, он подхватил ее и, держа на спине, поплыл к берегу.

Вытащив У Ши на берег, спаситель встал на одно колено, положил ее животом на другое колено и стал надавливать на спину.

У Ши выплюнула несколько больших глотков воды, и, когда больше ничего не выходило, спаситель перевернул ее на спину.

У Ши медленно пришла в себя. Перед ней стоял человек в маске, весь мокрый. Должно быть, это он спас ее. А за ним стояли еще двое в масках. Это были те самые люди, которые искали Сяо Мина! У Ши в ужасе отползла назад.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Солнце светит на востоке, дождь идет на западе; говоришь, погода неясная, а она ясна (Часть 2)

Настройки


Сообщение