Видя ее упрямый взгляд, он кивнул.
— Да, но ты можешь перестать быть моей сотрудницей уже завтра.
Цзи Сяоюй, заметив в его глазах насмешку и интерес, вдруг испугалась.
— Хорошо, господин директор, отпустите меня. Я завтра уволюсь.
— И что потом?
— Мы больше не будем иметь друг к другу никакого отношения.
— Стань моей женщиной.
Услышав это высокомерное требование, Цзи Сяоюй не смогла сдержать смешок.
— Стать вашей женщиной? Господин директор, вы меня переоцениваете. Я не стану вашей женщиной.
— Что ты сказала?
Пользуясь его замешательством, Цзи Сяоюй резко оттолкнула его и с разочарованием посмотрела на него.
— Я думала, вы хороший начальник. Пусть и строгий, но уважающий своих подчиненных. Я ошиблась.
Цзи Сяоюй развернулась, чтобы уйти, но Мо Шаоцин схватил ее за руку.
— Ты куда?
— Отпустите! Я увольняюсь! Я больше не буду на вас работать!
— А кто тебе разрешал?
Цзи Сяоюй сердито посмотрела на него.
— Это мое право! Я стажер, и меня ничто не связывает!
— Не забывай, что платье, туфли и украшения на тебе — мои.
Цзи Сяоюй посмотрела на вечернее платье.
— Я верну.
— Сейчас же.
— Вы…
Уверенный вид Мо Шаоцина привел Цзи Сяоюй в ярость.
— Хорошо! Забирайте! Только отпустите!
Мо Шаоцин разжал руку и скрестил руки на груди.
— Посмотрим, как ты это сделаешь.
Цзи Сяоюй огляделась.
— Подождите. Через три минуты все будет у вас.
-----------------------
В уборной Цзи Сяоюй, сжав браслет, достала из пространства другую одежду и быстро переоделась. Незаметно для себя она заплакала. Еще минуту назад она чувствовала себя принцессой из сказки, а в следующую реальность жестоко напомнила ей, что все это было лишь иллюзией, жестоким сном.
— Вот, — Цзи Сяоюй протянула Мо Шаоцину красивое платье, заметив его изумленный взгляд. — Теперь вы можете меня отпустить?
Мо Шаоцин смотрел на нее, одетую в обычную одежду, и впервые почувствовал себя одураченным. Черт возьми, откуда у нее взялась эта одежда?
— Нет. Ты уйдешь после приема. Не забывай, ты моя партнерша по танцам.
— Больше нет. Сейчас Цзи Сяоюй — самая обычная девушка. Без этих роскошных нарядов я больше не ваша партнерша.
Вдруг послышались шаги. Мо Шаоцин обернулся и увидел, что прием, похоже, закончился, и гости начали выходить. Он инстинктивно схватил Цзи Сяоюй за руку и затащил ее в ближайшую женскую уборную. Цзи Сяоюй, не ожидавшая такого поворота, ударилась спиной о стену и тихонько застонала. В следующий момент, не успев понять, что происходит, она почувствовала, как Мо Шаоцин навалился на нее. Подняв голову, она уперлась в его грудь. Без каблуков она действительно казалась маленькой и хрупкой.
— Эй, вы что делаете?
— Тсс! Там люди! Хочешь, чтобы все узнали, что мы прячемся в уборной? Причем в женской? — прошептал Мо Шаоцин ей на ухо. Цзи Сяоюй недовольно замолчала, прислушиваясь к шуму за дверью, и тихо сказала:
— Отойдите от меня.
Мо Шаоцин оглядел тесное помещение.
— А ты думаешь, здесь много места?
— Достаточно, чтобы мы не стояли так близко, — Цзи Сяоюй не нравилось, как он на нее давит. Она чувствовала себя неловко и даже слышала биение его сердца.
— Только если пообещаешь, что не уйдешь.
— Не уйду?
В уборную вошли несколько женщин, и Цзи Сяоюй, испугавшись, быстро заперла дверь. Не успела она понять, что имел в виду Мо Шаоцин, как услышала свое имя.
— Вы знаете, кто танцевал сегодня с Мо Шаоцином? — женская болтливость всегда проявляется в уборной.
— Я слышала, это его секретарь, совсем новенькая. Как ее там… А, Цзи Сяоюй.
— Цзи Сяоюй? Какое простоватое имя. Но на секретаря она не похожа. Вы видели, как она во время танго обняла Мо Шаоцина? Прямо бросилась к нему на шею! Я думаю, она положила на него глаз. Он же настоящий завидный холостяк.
Мо Шаоцин, слушая их разговор, самодовольно улыбнулся.
— Так вот, значит, как ты работаешь. Притворяешься равнодушной, чтобы привлечь внимание. Ты хоть и молода, но довольно хитра.
— Что вы! Не слушайте их сплетни! — Цзи Сяоюй чуть не лопнула от злости.
— Даже если она хочет стать птицей высокого полета, у нее нет для этого данных. Она всего лишь секретарша. Мо Шаоцин просто поиграет с ней и бросит.
— Ну и пусть. Таким, как она, нужны только деньги. Какая разница, сколько это продлится.
Цзи Сяоюй резко оттолкнула Мо Шаоцина и хотела открыть дверь, но он ее остановил.
— Что ты делаешь?
— Не ваше дело!
— Ты сейчас не можешь выйти, — Мо Шаоцин схватил ее за руку. Цзи Сяоюй, не сдержавшись, снова ударила его ногой. На этот раз Мо Шаоцину не повезло. Она ударила сильнее и точнее. Он согнулся от боли, схватившись за ногу. Цзи Сяоюй распахнула дверь и хотела выйти, чтобы высказать этим сплетницам все, что о них думает, но Мо Шаоцин обнял ее сзади и, сжав зубы, прошептал:
— Нельзя.
Цзи Сяоюй попыталась оттолкнуть его, но он, стоя на одной ноге, потерял равновесие и с глухим стуком ударился о стену.
— Кто там? Кто здесь? — внезапный шум напугал сплетниц, и они с удивлением посмотрели на Мо Шаоцина, появившегося в уборной.
Цзи Сяоюй застыла на месте, ошеломленно глядя на Мо Шаоцина, лежащего на полу. А он, с ушибленной головой и больной ногой, услышав испуганные крики, посмотрел на остолбеневшую Цзи Сяоюй и чуть не умер от стыда.
Боже, что эта женщина наделала!
(Нет комментариев)
|
|
|
|