Глава 7

Линь Мяо один поехал в Город B. Вчера вечером он долго думал, но так и не смог прийти к какому-то решению. Он чувствовал себя растерянным и сбитым с толку, не зная, что делать, и не хотел видеть Шэнь Чжияня.

Он купил нужные материалы, не захотел возвращаться домой и просто бесцельно бродил по улицам незнакомого города.

Он увидел у дороги пухлого, белокожего мальчика лет четырех-пяти с леденцом во рту. Он был красивым и милым. Рядом двое подозрительных мужчин средних лет уговаривали его, держа в руках разноцветные конфеты.

— Малыш, иди с нами, у дяди много конфет, все тебе отдам!

Малыш молчал и не обращал на них внимания, продолжая есть свой леденец.

Другой мужчина продолжил уговаривать: — У нас дома еще много интересных игрушек для тебя, и много детей, с которыми ты сможешь играть.

Малыш вдруг побежал к Линь Мяо, обнял его за ноги и сказал: — Мой папа пришел, я с вами не пойду.

Линь Мяо на мгновение замер, затем сразу понял, что происходит, поднял малыша на руки и свирепо посмотрел на тех двоих. Увидев, что появился взрослый и их план провалился, те поспешно ретировались.

Линь Мяо, увидев, что они ушли, опустил малыша и с улыбкой спросил: — Малыш, почему ты один?

Малыш вынул леденец изо рта и молочным голоском сказал: — Дядя, я потерялся от пап. Можете позвонить?

— Конечно, — Линь Мяо с улыбкой достал телефон и спросил: — Ты знаешь номер?

Малыш снял с шеи цепочку с жетоном, на обратной стороне которого был номер телефона.

Линь Мяо набрал номер. Трубку быстро сняли, и послышался встревоженный голос: — Кто вы? Что вы сделали с моим сыном? Что вам нужно?

Линь Мяо ничего не понял. Стоявший рядом малыш с легким недовольством крикнул: — Маленький папа, меня не похитили, я в порядке.

— ...Ох, напугал ты меня до смерти, малыш, ты где? — Человек на другом конце провода вздохнул с облегчением и смягчил тон.

— Я... эм... рядом с большим леденцом, купил маленький леденец, там, где маленький леденец, еще много красивых девочек, они хотели, чтобы я с ними поиграл, но я вспомнил, что большой папа говорил, что нужно быть верным, и отказал им, а потом вышел, на обочину дороги, — Малыш, держа леденец в руке, эмоционально описал ситуацию человеку по телефону.

Цин Си, слушая выразительность своего сына, почувствовал себя беспомощным и сказал ему: — Хорошо, малыш, я понял. Дай телефон дяде рядом, и жди нас там, мы сейчас приедем за тобой.

— Угу, хорошо, папа, но это брат, о! Очень красивый брат, — серьезно подчеркнул малыш.

Линь Мяо хотелось рассмеяться. Он был таким милым. Он взял телефон и описал человеку на другом конце провода особенности улицы. Тот многократно поблагодарил и сказал, что сейчас приедет.

Повесив трубку, Линь Мяо присел перед малышом и спросил: — Почему ты просто так подошел к незнакомому человеку на улице за помощью? А вдруг дядя тоже плохой?

— Нет, — уверенно сказал малыш. — Папа сказал, что если потеряюсь от пап, нужно искать дядю полицейского, но на улице не было дяди полицейского. Я посмотрел, ты красивый, значит, обязательно хороший человек и обязательно мне поможешь, — В конце он добавил с важным видом: — Я очень хорошо разбираюсь в людях.

Линь Мяо рассмеялся, пощипал его пухлую щечку и стал ждать с ним на обочине. Малыш немного притворялся взрослым, но потом не выдержал. То бегал к обочине посмотреть на муравьев, ломал свой леденец и кормил их, смеясь от радости, видя, как они старательно тащат кусочки. То, подражая птицам, летал вокруг Линь Мяо, старательно размахивая маленькими ручками и кружась вокруг него, заставляя Линь Мяо громко смеяться.

Глядя на милого малыша, Линь Мяо невольно погладил свой живот. Там тоже была маленькая жизнь, только эта маленькая жизнь появилась не в том месте, — с некоторой тяжестью подумал он.

Вскоре перед ними остановилась машина. Дверь открылась, и вышли двое мужчин, один за другим. Увидев первого вышедшего, изящного и красивого мужчину, малыш радостно бросился к нему и сладко крикнул: — Маленький папа! — Мужчина поднял его и поцеловал.

Все трое подошли к Линь Мяо. Мужчина, державший ребенка, многократно поблагодарил его, а затем представился: — Меня зовут Цин Си, а это мой любимый, Гу Минсюань.

Высокий и красивый мужчина позади кивнул: — Сегодня мы вам бесконечно благодарны!

Затем Цин Си с улыбкой указал на малыша: — Это мой сын, Гу Сыюань.

Линь Мяо улыбнулся и сказал: — Меня зовут Линь Мяо.

Цин Си был живым и открытым человеком и настоял на том, чтобы пригласить Линь Мяо на ужин. Не сумев отказаться, Линь Мяо согласился.

В машине Гу Сыюань живописно рассказывал своим двум папам о своем приключении. Цин Си от страха широко раскрыл глаза, а лицо Гу Минсюаня стало немного холоднее, и взгляд его стал опасным.

Смели тронуть сына Гу Минсюаня? Похоже, в последнее время в Городе B слишком спокойно, и обезьяны осмеливаются претендовать на территорию, когда тигр не показывает свою мощь.

Конечно, Линь Мяо и Цин Си об этом не знали. Цин Си все еще был погружен в захватывающую историю Гу Сыюаня, пораженный его опасными приключениями. Услышав, что Линь Мяо помог Гу Сыюаню, он снова выразил Линь Мяо кучу благодарностей.

Линь Мяо смущенно почесал голову и сказал: — Это Сыюань сам умный. Я просто помог ему немного.

Приехав на место, Цин Си держал Гу Сыюаня, а Гу Минсюань пошел парковаться, заодно сделав несколько звонков и отдав распоряжения.

Подойдя ближе, Гу Минсюань увидел, что Цин Си, подержав ребенка немного, уже задыхается, и естественно протянул руку, чтобы взять ребенка у него. Малыш немного не хотел, держался за шею Цин Си и не отпускал. Гу Минсюань нахмурился, и малыш тут же послушно позволил Гу Минсюаню взять его.

Линь Мяо немного позавидовал и не удержался от восклицания: — У вас такие хорошие отношения!

Цин Си взглянул на Гу Минсюаня, покраснел и смущенно посмотрел на Линь Мяо.

*

Цин Си и Линь Мяо шли впереди, а Гу Минсюань шел с ребенком позади, тихо говоря ему что-то. Малыш сидел, опустив голову, с видом виноватого.

Войдя в отдельный кабинет на втором этаже, Цин Си протянул меню Линь Мяо, чтобы тот заказал. Линь Мяо не смог отказаться, символически заказал два блюда и передал меню Цин Си. Малыш, отсидев наказание, снова с энтузиазмом уселся рядом с Цин Си смотреть меню. Хотя он не знал многих иероглифов, он мог смотреть на картинки.

Блюда принесли быстро. Линь Мяо немного поиграл с малышом, и еда уже была на столе. Запах еды снова вызвал у Линь Мяо реакцию. Протерпев все утро, Линь Мяо не выдержал, поспешно сказал: — Простите, — прикрыл рот рукой и выбежал.

Цин Си и Гу Минсюань удивленно переглянулись. Цин Си последовал за ним.

Линь Мяо рвало так, словно его разрывало на части. Он почти ничего не ел, и рвать было нечем, в конце концов, его рвало даже желчью.

Цин Си поглаживал его по спине. Увидев, что его не так сильно рвет, он протянул ему стакан воды.

— Спасибо, — Линь Мяо чувствовал себя немного виноватым.

— Токсикоз довольно сильный, да? — Цин Си с улыбкой сказал, ничуть не удивляясь.

Линь Мяо резко поднял голову, немного удивленный: — Вы...

— Почему я знаю? — Цин Си улыбнулся, хитро приблизился и сказал: — Скажу тебе по секрету, моего сына родил я сам.

— А? — Линь Мяо посмотрел на Цин Си, не веря своим глазам. Но потом подумал: "Что тут удивительного? Я ведь тоже беремен?" — и немного презрительно отнесся к своему удивлению.

— Вы... не считаете себя странным? — Линь Мяо с трудом произнес, а затем, подумав, что сказал что-то неуместное, добавил: — Я не имею в виду ничего плохого... Честно говоря, мне трудно принять эту реальность, я чувствую себя странным.

Цин Си ничуть не обиделся, просто посмотрел ему в глаза и мягко сказал: — Я понимаю. Но в то же время я чувствую себя очень счастливым.

Линь Мяо немного растерялся, не понимая, что он имеет в виду под счастьем.

Цин Си посмотрел на него и улыбнулся: — Такая конституция, как у нас, — это то, о чем многие мечтают, особенно в однополых браках, это то, чего люди страстно желают, но не могут достичь. Дети — самое большое препятствие в однополых браках, сколько таких однополых пар, как мы, не могут быть вместе из-за проблем с детьми. Я не знаю, что вы думаете, но я очень рад, что смог родить ребенка для того, кого люблю, чтобы в его жизни не было сожалений, и чтобы ему не приходилось смущаться или чувствовать вину перед родителями.

Выслушав Цин Си, Линь Мяо почувствовал глубокое волнение и многое понял. Как бы там ни было, ребенок не виноват, и нельзя не принимать его только потому, что он мужчина.

Он с облегчением улыбнулся и сказал: — Я вам так завидую!

Цин Си с улыбкой похлопал его по плечу: — Будь смелее. Когда ты столкнешься с трудностями, которые считаешь непреодолимыми, и смело посмотришь им в лицо, ты увидишь, что на самом деле они не так страшны, как тебе казалось. Ты тоже будешь счастлив. Такой хороший человек, как ты, заслуживает счастья.

Линь Мяо кивнул, думая о словах Цин Си: "Заслуживает счастья?" — с горькой улыбкой подумал он, — Смогу ли я?

Вернувшись в кабинет, Гу Минсюань заботливо убрал все прежние блюда и поставил на стол легкие. На этот раз Линь Мяо наконец не вырвало, и он с благодарностью взглянул на Гу Минсюаня. Гу Минсюань кивнул ему. Малыш тоже не возражал, взял маленькую ложку и стал просить маленького папу покормить его.

Цин Си подошел, чтобы покормить его, но Гу Минсюань не позволил, сказав, что маленький папа очень голоден и тоже должен поесть, и велел малышу есть самому. Малыш надул губы, но, хотя и не хотел, послушно стал есть сам.

После ужина Линь Мяо попрощался с семьей Цин Си. Цин Си обнял его и сказал: — Будь смелее. Если будут трудности, приходи к нам, мы с моим любимым поможем тебе.

Линь Мяо кивнул, помахал им и, глядя на их семью из трех человек, почувствовал, что сам наполнился уверенностью.

По дороге домой и большой, и маленький, поев и устав за весь день, уснули, обнявшись, на заднем сиденье. Глядя на спокойные спящие лица двух сокровищ, Гу Минсюань замедлил скорость и почувствовал необычайное счастье.

В этот момент телефон несколько раз завибрировал. Гу Минсюань посмотрел на номер, взял трубку и нажал кнопку ответа. Выслушав отчет с другой стороны, он лишь несколько раз промычал и повесил трубку.

Вечером новости в Городе B взорвались. Одна за другой шли сообщения: некая банда похитителей детей была полностью уничтожена с помощью неизвестных лиц, некое логово похитителей детей было ликвидировано до основания, а все спасенные дети завтра будут переданы семьям.

Улицы и переулки Города B были наполнены радостью, как в Новый год. Новости радовали сердца людей, сколько семей этой ночью обречены на бессонную ночь.

Цин Си посмотрел на высокого и статного мужчину, подошел и осторожно обнял его сзади, тихо прошептав: — Спасибо, брат Сюань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение