В последнее время в поместье тоже было неспокойно, всё время казалось, что за нами кто-то следит. В тот день Лин Цяньсу играла с Туту и Вэньвэнем в прятки во дворе, как вдруг та девушка с заднего двора, с развевающимися длинными волосами и бледным лицом, появилась посреди игры, чем напугала Вэньвэня до криков.
Услышав эту новость, в глазах Чу Мотяня мелькнула едва сдерживаемая паника.
Но небеса не благоволили.
Когда она очнулась, она никого не помнила.
И всё время рассказывала о многих вещах, которых Чу Мотянь никогда не слышал, словно это была история кого-то другого.
— Мотянь, я никогда всерьёз не спрашивала тебя о ней. Не расскажешь?
На самом деле Лин Цяньсу не была мелочной, но всё равно чувствовала кислую горечь в сердце, особенно видя, как Чу Мотянь вбежал в таком тревожном состоянии.
— Она дочь Генерала Цао. Мы выросли вместе.
— Того самого клана Цао, который несколько лет назад был полностью уничтожен?
— Сын Генерала Цао, Цао Тучжэнь, мой названый брат. Он долгое время служил на границе и там повстречал свою возлюбленную, Вэнь Сян. Во время напряжённых боёв они совершили брачный обряд, и никто об этом не знал. Перед возвращением в столицу, услышав слухи, он отправил жене письмо о разводе. В то время его жена была беременна и родила близнецов.
— Туту и Вэньвэнь?
— Да. Она через людей отправила сыновей ко мне, прося защитить их на всю жизнь. А сама покончила с собой, последовав за мужем. Цао Хуаньинь, спасаясь от преследования, получила тяжёлые ранения и впала в кому. Я привёз её обратно и оставил под именем наложницы, что также дало Туту и Вэньвэню прикрытие.
— То, что ты не смог спасти их тогда, должно быть, и есть причина твоей постоянной вины?
— Тогда император под предлогом инспекции местностей отозвал меня из столицы. По пути меня постоянно атаковали наёмные убийцы, я был тяжело ранен и едва выбрался из лап смерти. Вернувшись, я увидел повсюду лужи крови, а вся семья Цао была убита и брошена в поле.
— Беспринципный император!
— За эти годы я постепенно взял под контроль двор и военную власть, и он больше не смеет действовать опрометчиво.
Видя скорбь в его глазах, Лин Цяньсу подошла и обняла его: — Супруг так много сделал, не наказывай себя больше самообвинением. Генерал Цао наверняка был бы благодарен супругу за его заботу~
На празднике по случаю дня рождения Вдовствующей Императрицы Чу Мотянь явился с Лин Цяньсу. Её игра на цитре поразила всех присутствующих. Чиновники наперебой хвалили князя, у которого такая прекрасная жена. Даже Вдовствующей Императрице очень понравилась её игра, и многие знатные дамы хотели пообщаться с ней.
Чу Мотянь смотрел на свою Суэр, полный гордости и нежности.
В середине банкета Вдовствующая Императрица почувствовала усталость и удалилась. Вскоре она послала за Лин Цяньсу.
— Ваша покорная слуга Лин Цяньсу приветствует Вдовствующую Императрицу!
— Какая умная девушка, скорее садись!
— Благодарю, Вдовствующая Императрица! Не знаю, зачем вы позвали вашу покорную слугу?
— Просто посидеть, отдохнуть. В последнее время слышала, что ты много общаешься с дамами из знатных семей. Есть ли что-нибудь интересное, что можно рассказать?
— Ваша покорная слуга по натуре любит оживлённые места, иногда беспокоит других, но это не более чем любование цветами и слушание музыки. Если Вдовствующая Императрица не против, ваша покорная слуга недавно выучила несколько новых мелодий и хотела бы представить их на ваш суд.
— Отлично!
Закончив играть, Вдовствующая Императрица без конца хвалила: — Чудесно, поистине талантливо! Как весело и плавно, успокаивает и радует сердце. Неудивительно, что дамы из других поместий так хвалят тебя!
— Вдовствующая Императрица преувеличивает!
Не успела она договорить, как евнух подошёл с докладом: — Докладываю Вдовствующей Императрице, Князь Ань (Чу Мотянь) просит аудиенции!
— Впустите его.
Увидев, что Лин Цяньсу в целости и сохранности, Чу Мотянь вздохнул с облегчением: — Приветствую Вдовствующую Императрицу.
— Князь Ань так спешит, что случилось?
— Банкет окончен, а Цяньсу по натуре очень живая, я боялся, что она потревожит отдых Вдовствующей Императрицы!
— Мне очень нравится княгиня. Пусть она почаще приходит во дворец, чтобы развеять мою скуку!
— Ваш подчинённый исполнит приказ.
— Княгиня, подойди ближе. Это нефритовый браслет, единственный в своём роде. Дарю его тебе. Если понравится, в следующий раз, когда придёшь во дворец, сыграй мне новую мелодию. Можете идти, я устала!
— Да, ваш подчинённый удаляется!
Выйдя из дворцовых ворот, Чу Мотянь снял нефритовый браслет с её руки!
Лин Цяньсу тоже погрузилась в размышления. Она смутно чувствовала, что этот поступок Вдовствующей Императрицы был предупреждением или попыткой перетянуть её на свою сторону!
Придворная матушка прислуживала Вдовствующей Императрице.
— Матушка Лю, как тебе эта девушка?
— Старая служанка считает, что она очень умна.
— Да, очень умна~ Слишком умна. Небеса могут позавидовать~! — Взгляд Вдовствующей Императрицы стал постепенно проясняться.
— Вдовствующая Императрица права.
Как только они вернулись в поместье, управляющий сообщил, что Туту заболел. Они поспешили к Туту. У него была очень высокая температура, он всю ночь ворочался и не мог уснуть. После того, как ему дали лекарство, ему стало немного лучше только ближе к утру.
На следующий день, после того как жар спал, он замолчал. Врач сказал, что это последствия лихорадки.
Туту спал несколько дней подряд, прежде чем поправился.
Но когда она ухаживала за Туту, Лин Цяньсу всё время чувствовала, что что-то не так. Она долго размышляла и наконец поняла — это был взгляд Туту. Его взгляд был испуганным и растерянным, не таким спокойным, как раньше. А Вэньвэнь, хотя и много говорил и был активным, не был таким испуганным, как раньше.
Через несколько дней Туту полностью выздоровел. Лин Цяньсу приготовила их любимые пирожные. Вэньвэнь взял пирожное с камелией, но ел его с особой грустью. Туту машинально выбрал пирожное с камелией, и Вэньвэнь сердито посмотрел на него.
В этот момент Лин Цяньсу подумала, что в Вэньвэня вселился Туту!
Неужели у близнецов одно тело на две души?
Это слишком странно!
— Беда, беда! Господин упал в воду!
Когда Вэньвэня вытащили, он уже не дышал. Лин Цяньсу применила все методы первой помощи, и наконец Вэньвэнь выплюнул воду!
Его удалось спасти!
Вэньвэнь так боялся воды, он должен был кричать. После осмотра придворным лекарем Лин Цяньсу лично проводила врача из поместья и узнала, что у Вэньвэня были симптомы отравления усыпляющим благовонием.
Как в княжеском поместье кто-то мог использовать усыпляющее благовоние?
Теперь Цяньсу стала ещё осторожнее заботиться о детях.
Проснувшись, Вэньвэнь бросился в объятия Цяньсу. Его дрожащие плечи выражали его страх.
Как раз собиралась спросить, что случилось, но он притворился спящим, крепко схватившись за рукав Лин Цяньсу. В это время подошла Цао Хуаньинь, поставила лечебный отвар и удалилась. Она всё ещё чувствовала себя очень чужой в этой обстановке, поэтому всегда действовала строго по правилам, хотя Чу Мотянь и велел ей чувствовать себя здесь как дома, она всё равно жила очень осторожно.
В последнее время на границе неспокойно, враги часто нападают. Император приказал оштрафовать Чу Мотяня и понизить его в должности, намеренно подавляя его. Враги вторгаются и часто добиваются успеха. Ходят слухи, что враги проникли и скрываются в столице.
Чу Мотянь увеличил активность тайных агентов, всех, чья личность подтверждена, убивали без пощады.
Ночью Туту вдруг громко заплакал. Цяньсу, услышав, поспешила успокоить его. Туту бормотал: — Там злой дух, страшный злой дух!
— Туту, ты можешь говорить? — Лин Цяньсу была немного удивлена. Туту дрожал от холода, покрылся холодным потом. Лин Цяньсу успокоила Туту, и он медленно заговорил.
— Злой дух бросил брата в озеро?
— Брата? Ты Вэньвэнь? Кто бросил брата в воду?
— Длинноволосый большой злой дух.
Цяньсу рассказала об этом Чу Мотяню, а затем пошла поговорить с Туту. Туту впервые почувствовал такой сильный страх. Его бросили в озеро, когда он был в сознании, и чувство смерти было ужасным. Хотя он сохранял упрямый и холодный вид, он всё же был ребёнком и пережил жизнь и смерть.
Туту сказал: — В тот день, когда Вэньвэнь играл, человек в маске длинноволосого злого духа и другой человек что-то замышляли, говорили о войне на границе. Он случайно был замечен и в панике убежал. Я боялся, что Вэньвэнь в опасности, и поменялся с ним местами, специально упомянув в разговоре с другими, что видел длинноволосого злого духа, чтобы с Вэньвэнем всё было в порядке.
— Глупый ребёнок, почему ты не сказал дяде и мне?
— Потому что тот длинноволосый злой дух ночью появляется за окном, он сказал, если мы осмелимся болтать, то~!
— Туту не бойся, в этом мире нет призраков, это точно плохие люди. Эти несколько дней я буду с вами, а когда ты полностью поправишься, мы вместе пойдём ловить призраков, и когда поймаем, больше не будем бояться.
— ~ — Они кивнули.
— Умницы!
Через несколько дней Чу Мотянь послал людей тайно отправить Туту и Вэньвэня из города.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|