Глава 9

Глава 9

После ухода Тянь Мяомяо остались только мать и дочь, глядя друг на друга.

— Мама, давай я научу тебя китайским иероглифам?

Сейчас ее мать жила слишком подавленно. Ей приходилось угождать свекрам, заботиться о детях, у нее было бесконечное множество забот. Она выглядела намного старше своих ровесниц.

Чэнь Сяомэй удивленно посмотрела на нее: «Учить иероглифы? Твоей маме уже столько лет, получится ли?»

— Конечно, получится, если мама захочет учиться. Давай так: каждый вечер, после того как я сделаю уроки, я буду учить тебя один час. Каждый день по 10 иероглифов. Так за неделю можно выучить как минимум 70 иероглифов. Всего за год-два ты будешь знать большинство знаков.

— Сможешь сама читать газеты, и папе не придется тебе переводить. Здорово же!

В китайском языке почти сто тысяч иероглифов, но в повседневной жизни используется всего несколько тысяч.

Мать сейчас была еще молода, еще не болела, мозг еще не работал медленно. Если у нее будет желание учиться, Тянь Ии верила, что она сможет добиться успеха.

— Но не помешает ли это твоей учебе?

— Мать заинтересовалась.

Она улыбнулась: «Нет, не помешает. Обучая тебя, я как бы повторяю уроки. Мама, со следующего семестра я обязательно постараюсь хорошо выучить математику. Я хочу поступить в университет, заработать много-много денег, чтобы потом мама жила на вилле, носила золото и серебро, вообще ничего не делала, и чтобы прислуга за ней ухаживала».

— Что такое вилла?

— Чэнь Сяомэй, деревенская женщина, мало общавшаяся с внешним миром, не знала этого слова. Она знала только слово «прислуга».

Тянь Ии замахала руками, показывая что-то большое.

— Это большой дом с садом, такие есть только в больших городах. Они очень красиво и роскошно отделаны, не то что наши деревенские дома. Такие дома очень красивые снаружи, очень внушительные.

— Ты же не была в больших городах, откуда ты знаешь, что там красивые дома?

В городе Чэнь Сяомэй бывала. Он находился примерно в 20 километрах от дома. Когда она была беременна старшей дочерью, в деревне организовали поездку на медосмотр для беременных, и муж отвез ее туда на велосипеде.

Дома там были выше деревенских, черепичных крыш было мало. Люди там одевались красиво, и еда стоила дороже, чем в деревне.

— Учительница рассказывала!

В любом случае, свалить все на учительницу — беспроигрышный вариант. Родители обычно больше всего доверяют учителям.

— Наверное, ты права. В таких домах живут только богатые. Асян из деревни моей мамы вышла замуж за городского, вот уж повезло! Ей ничего делать не надо, целыми днями поест и идет по гостям, ни о чем не заботится, растолстела так сильно.

Мать говорила с завистью. Асян была подругой ее молодости. После того как они вышли замуж, связь прервалась. Об Асян мать слышала только от знакомых.

По мнению Тянь Ии, какое уж тут везение у этой Асян? Она раскормила себя до состояния свиньи. Муж богатый, рано или поздно найдет себе кого-нибудь на стороне. В те времена женщины редко разводились. Даже если муж изменял, они терпели всю жизнь ради детей.

— Феникс в беде хуже курицы. Может, однажды маме повезет больше, чем ей?

Чэнь Сяомэй закатила глаза: «Если хочешь учить меня писать, то давай быстрее. А то скоро твой отец вернется и снова будет надо мной смеяться».

— Поняла.

Тянь Ии начала с 26 букв алфавита. Поскольку Чэнь Сяомэй посещала несколько дней вечернюю школу, она быстро их выучила.

Когда пришло время спать, пятерым на одной большой кровати было тесновато. Она привыкла спать одна, и теперь спать впятером было непривычно. К тому же, ночной горшок стоял в углу комнаты рядом со шкафом. Хоть он и был накрыт крышкой, она все равно чувствовала запах мочи. Она ворочалась и не могла уснуть, думая, что завтра обязательно нужно попросить отца перенести горшок в душевую.

На следующий день Тянь Ии встала с растрепанными волосами и усталым видом. Чэнь Сяомэй подметала пол. Тянь Мяомяо и Тянь Чжи Хун сидели на диване в ожидании завтрака.

— Старшая сестра, у тебя на лице много красных точек!

Как только Тянь Ии подошла к дивану, Тянь Мяомяо сразу заметила, что ее покусали комары.

Чэнь Сяомэй отложила веник и подошла, глядя с сочувствием.

— Вчера поздно ночью спираль от комаров погасла, а мы с твоим отцом так крепко спали, что не заметили. Комары любят твою кровь, наверное, она у тебя сладкая.

— У меня же нет диабета, — она закатила глаза.

Мать легонько шлепнула ее по щеке: «Тьфу-тьфу! Что ты такое говоришь, ребенок?»

— Папа?

Она вчера просила его купить кислых побегов бамбука, интересно, не забыл ли он?

Тянь Мяомяо вставила: «Папа пошел на рынок. Сказал, купит ютяо к рисовой каше, велел нам подождать его и потом завтракать».

Неудивительно, что эти двое сегодня такие послушные и сидят дома! Оказывается, на завтрак будут ютяо! В то время одна палочка ютяо стоила два мао. С соевым соусом и рисовой кашей было очень вкусно.

— Мама, заплети мне волосы.

Она снова побежала в комнату за расческой и пакетиком цветных резинок, села на маленький табурет. Мать умела заплетать волосы несколькими способами и, когда было время, любила делать ей прически.

Когда она выходила гулять, соседские тетушки и бабушки часто хвалили ее мать за то, как красиво она заплетает волосы.

Ее волосы от природы были черными, вьющимися и густыми, как у отца. В прошлой жизни она редко делала завивку.

Чэнь Сяомэй принялась заплетать дочери волосы и быстро сделала красивую прическу.

Тянь Мяомяо с завистью смотрела и начала капризничать, требуя, чтобы мать сделала ей такую же прическу, как у сестры.

— У тебя волосы слишком короткие, не получится.

— Я не согласна! Тогда я тоже буду отращивать длинные волосы.

— Ты не сможешь их отрастить. Вот когда отрастишь, тогда и поговорим. Чуть волосы отрастут, ты начинаешь жаловаться, что жарко. Разве ты сможешь их отрастить?

В это время Тянь Мяомяо была немного дикой, любила капризничать. Ее настроение быстро менялось.

— Хмф!

Тянь Мяомяо надула губы, плюхнулась на диван и стала дуться в одиночестве, ни с кем не разговаривая.

В это время с рынка вернулся отец на велосипеде. На велосипеде висело много покупок. Увидев это, Тянь Мяомяо сразу просияла, забыв о недавней обиде, и радостно выбежала его встречать.

— Возьми одну палочку ютяо и отнеси дедушке.

Отец поставил велосипед в угол столовой, передал сестре сверток из газеты с ютяо и дал указание.

— Папа, ты купил мне кислые побеги бамбука?

Она хотела после завтрака пойти во внешний двор ловить рыбу.

Тянь Ювэй сегодня был в хорошем настроении и слегка улыбнулся: «Купил. Еще купил пол-ноги свиной, на обед сделаем тушеную рульку. И еще купил две свиные поджелудочные железы. Мясник сказал, что отдаст обе за пять мао, вот я и купил. Сяомэй, помой их, добавь имбиря и потуши детям на полдник».

Свиную поджелудочную она ела в детстве несколько раз. Тушеная с имбирем, она была очень ароматной. Ей казалось, что это вкуснее, чем ребрышки или постное мясо.

Когда она выросла, их уже нельзя было купить. Мать говорила, что современные люди такое уже не едят, этим кормят кошек и собак.

— Я просила тебя купить кусок мяса потушить детям, а ты притащил такую огромную свиную ногу.

— пожаловалась мать.

Тянь Ии взяла мать за руку и стала ластиться: «Мама, хорошо, что купил ногу, всем хватит поесть. Деньги — дело наживное».

Эх! Проблема пропитания была сейчас главной для этой семьи!

— Легко тебе говорить, будто деньги с неба падают!

Мать взяла корзину с продуктами и, ворча, пошла на кухню. В таких ситуациях отец обычно включал «избирательный слух» — в одно ухо влетало, в другое вылетало. Иначе в этой семье никогда бы не было лишних денег.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение