Глава 1. Медленно падающие кленовые листья — как тоска (1)

«Когда я переступаю через все, что погружает в бездну, когда я иду войной на вечность, ты — мое боевое знамя».

— Ван Сяобо

Осень в Байшу и Хайчэне словно два совершенно разных времени года.

Хайчэн — приморский город на востоке. В учебниках географии говорится, что здесь субтропический муссонный климат, четыре ярко выраженных сезона, и осень — это осень.

После дождя на обочине дороги листья платанов осыпаются, желтея на земле, словно возвещая о смене времен года.

Но в Байшу все не так.

На уроке английского Инь Сыцю, подперев шею, смотрела в окно.

Хотя голос учителя был отчетливо слышен, она думала о том, когда же снова сможет увидеть осень в Байшу?

Там нет опавших листьев на земле, нет и унылого осеннего ветра.

В какой-то день, открыв глаза, словно за одну ночь, переносишься из лета в зиму.

Шэнь Фэн наверняка этого не видел, правда?

Она повернула голову и тайком взглянула на последний ряд.

Шэнь Фэн сидел на последнем ряду у окна.

От нее его отделяла целая половина класса.

В этот момент юноша, казалось, тоже не слушал урок внимательно; ручка, прижатая к перепонке между большим и указательным пальцами правой руки, то крутилась, то останавливалась.

Опустив брови и прикрыв глаза, он бесшумно витал где-то далеко.

Черты его лица были чрезвычайно красивы: ясные брови и глаза, красные губы и белые зубы.

На нем была белая рубашка от школьной формы, расстегнутая на первую пуговицу, открывающая половину шеи. Кожа, как и лицо, была белоснежной, сочетая в себе отстраненность и хрупкость.

Он был словно прекрасный юноша, сошедший со страниц манги, чистый, как лунный свет, и бесконечно очаровательный.

Осеннее солнце, проникая сквозь окно, тихонько касалось его щеки.

Инь Сыцю невольно замерла.

— Инь Сыцю!

На трибуне учительница английского остановила урок, сильно хлопнула по столу: — Встань.

Внезапно Инь Сыцю назвали по имени, она вся напряглась и рефлекторно тут же повернулась.

Она сжала ладони и, под пристальным взглядом учительницы, тревожно встала.

В тот же миг все взгляды в классе обратились на нее.

Шэнь Фэн тоже смотрит на нее?

Неужели он заметит, что она только что тайком смотрела на него?

Учительница совершенно не могла догадаться, о чем думает Инь Сыцю, и с горечью воскликнула: — Сейчас вы уже в выпускном классе! Вступительные экзамены в университет уже не за горами! Времени осталось совсем мало! А ты на уроке умудряешься витать в облаках, Инь Сыцю, скажи сама, это дело?

Инь Сыцю опустила глаза, теребя подол одежды, и ответила голосом, тонким, как писк комара.

— ...Не дело.

Снизу послышалось несколько редких смешков.

— Хлоп!

Учительница английского снова хлопнула по доске.

— Чего смеетесь? Как вы вообще можете смеяться? Учительница чуть с ума не сходит от беспокойства! Ладно, не будем тратить время урока, Инь Сыцю, возьми тетрадь и иди слушай урок на последний ряд, хорошенько подумай. Если там, сзади класса, есть что-то, что тебя так привлекает, иди посмотри сама, только не поворачивайся и не отвлекай других учеников.

...

Инь Сыцю ничего не оставалось, как взять тетрадь и медленно, шаг за шагом, двинуться к задней части класса.

Она остановилась перед задней доской.

Высокий хвост свисал сзади, подчеркивая изящную шею.

Плюс прямая осанка и слегка скованные движения делали ее вид очень послушным.

Учительница взглянула и наконец осталась довольна.

Вскоре урок снова вернулся к привычной сонной и размеренной атмосфере.

Различные английские слова, лексика, грамматические конструкции проплывали мимо ушей, словно камешки, брошенные в воду: оставив несколько кругов ряби, они тут же исчезали.

Инь Сыцю снова отвлеклась, ее взгляд скользнул в сторону Шэнь Фэна.

Из-за того, что ее поставили в угол, она оказалась намного ближе к последнему ряду, ей больше не нужно было поворачивать голову или быть осторожной.

Стоило лишь повернуться боком, и всего два больших шага отделяли ее от Шэнь Фэна.

Но Инь Сыцю, казалось, никогда не могла пройти эти два шага.

Семнадцать лет.

Это был четвертый год, как она любила Шэнь Фэна.

Между ними стояла невидимая стена, долгая и прочная, настолько непроницаемая, что вызывала почти отчаяние.

В том году, когда она училась во втором классе средней школы, умерла бабушка Инь Сыцю, и ей пришлось переехать из того маленького городка, чтобы жить с родителями в Хайчэне.

Это был первый раз, когда Инь Сыцю приехала в большой город.

Высотные здания выстраивались рядами, машины текли нескончаемым потоком.

Все-все было точно как на экране телевизора, словно ослепляющее буйство красок.

Она чувствовала огромное любопытство.

К сожалению, не успела она поволноваться и нескольких дней, как отец Инь Сыцю уже оформил ее перевод, и она перешла учиться в Экспериментальную среднюю школу Хайчэна.

Прописка Инь Сыцю все еще была в Байшу, и из-за политики сдачи экзаменов не по месту жительства, она не могла сдавать вступительные экзамены в среднюю школу в Хайчэне.

Экспериментальная средняя школа Хайчэна была частной школой, там были классы от начальной до старшей школы.

Достаточно было заплатить за обучение, и ученики из других мест могли учиться там непрерывно, минуя этап вступительных экзаменов в среднюю школу не по месту жительства.

Родители Инь Сыцю были обычными трудящимися в Хайчэне, их финансовое положение не было очень благополучным.

Но ради единственной дочери они все же потратили многолетние сбережения, чтобы оплатить ее учебу.

Темп обучения в Хайчэне полностью отличался от темпа в маленьком городке.

Когда Инь Сыцю училась в Байшу, она всегда считалась, пусть и с натяжкой, отличницей.

Но здесь, поступив посреди учебного года, она совершенно не могла адаптироваться.

У нее был хороший китайский язык и литература, а математику еще можно было подтянуть.

Но английский сильно отставал от одноклассников.

В конце концов, преподавательский состав в маленьком городке не сравнится с большим городом; учителя там не уделяли особого внимания разговорной речи и аудированию, в основном преподавали грамматику и чтение.

Инь Сыцю в первый раз вызвали читать текст по английскому.

Открыв рот, она тут же оробела.

Рядом послышался редкий смех.

Нельзя сказать, что он был злорадным, но все равно вызывал смущение.

Ее щеки покраснели.

Она опустила голову, желая зарыться, как страус в песок.

К тому времени одноклассники учились вместе уже больше двух лет, у каждого были свои группы и друзья, и они не могли так быстро принять нового ученика со стороны.

Инь Сыцю несколько недель держалась особняком; родители были заняты работой, с одноклассниками не находилось тем для разговора, и она все больше чувствовала себя чужой в большом городе.

Она вся стала немного подавленной.

Она скучала по бабушке.

И скучала по друзьям из Байшу.

...

Переломный момент наступил после промежуточных экзаменов.

В классе начали менять места.

Классный руководитель был очень либерален и демократичен, позволив всем свободно объединяться по двое за партой.

У Инь Сыцю не было друзей, и она могла лишь стоять с портфелем в последнем ряду класса, растерянно глядя на эту оживленную картину.

Количество учеников в классе было четным.

В конце концов, всегда останется кто-то один, кто сможет сидеть с ней за одной партой, верно?

Подумала она с отчаянием.

И действительно, в конце концов, во всем классе осталось только одно свободное место, в последнем ряду, рядом с окном.

Все расставили свои вещи и сели.

Только это место оставалось пустым, никто не садился туда.

Инь Сыцю колебалась несколько секунд, ее шаги были нерешительными, когда она двинулась к этому пустому месту.

Она знала, кто сидит рядом.

Шэнь Фэн.

Как и она, он был своего рода "невидимкой" в классе.

Но они были похожи и в то же время не похожи.

Ей было не на кого опереться.

А Шэнь Фэн был отстранен от толпы.

За несколько недель в одном классе Инь Сыцю уже узнала, что Шэнь Фэн постоянно занимал первое место в параллели, к тому же обладал красивой внешностью и выдающейся осанкой, заслуженно занимая трон "школьного красавчика" Экспериментальной школы Хайчэна, от начальной школы до старшей — ему не было равных.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Медленно падающие кленовые листья — как тоска (1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение