Моя родина

Лю Да стал хозяином, двоюродные братья вели себя нагло, целыми днями выискивая возможность прицепиться ко мне. Я просто закрылся, не принимал посетителей и весь день прятался в комнате, не видя их.

— Чжао Бинчэн женится.

— Правда?

— Правда, ее давно уже привезли, просто недавно выбрали удачный день, и теперь ждут зимы для свадьбы!

— Как она выглядит?

— Очень красивая, в красной одежде. Иногда сидит у ворот дома Чжао, это она.

— Как зовут, как зовут?

— Этого я не знаю, только слышал, что фамилия у нее Се.

Ранним утром я услышал щебетание за окном и не удержался, открыл окно, чтобы прогнать их. Несколько болтливых крестьян посмотрели на меня, выругались и ушли.

Я не обратил внимания и снова уснул.

Прошлой ночью написание статьи шло плохо, к тому же мне приснился кошмар. Мое состояние было очень плохим, я проснулся только днем. Мне было немного душно, и я вышел подышать свежим воздухом.

Я вышел прогуляться и на камне рядом с жерновами увидел женщину в коричневой одежде, с собранными волосами и красным цветком в волосах.

Она выглядела примерно моего возраста, лицо было спокойным. Я с любопытством посмотрел на нее и заметил родинку под глазом. Непонятно почему, я вспомнил то, что недавно видел, и подумал: это место родинки, кажется, называется «Дворец супружества».

Я отвел взгляд, хотел идти дальше, но почувствовал, что это бессмысленно, и решил вернуться.

Я шел впереди, а она следовала за мной.

Я хотел обернуться и спросить, почему она идет за мной, но потом подумал, что, возможно, это ее дорога домой. И действительно, вскоре я перестал чувствовать ее присутствие, обернулся и увидел, что она уже вошла во двор дома Чжао.

Я вспомнил то, что слышал сегодня утром, и невольно вздрогнул.

Оказывается, это невеста Чжао.

Честно говоря, я не любил Чжао Бинчэна с детства. Хотя в детстве мы не очень хорошо знали друг друга, но поскольку он дружил с моим старшим братом, я тоже его ненавидел. Сейчас я не знаю, каким он стал, но по-прежнему ненавижу его до мозга костей. А Ван Дуна и Ли Эра, с которыми я хорошо дружил, и Сяо Юнь, в которую был влюблен, я теперь не узнаю, не чувствую к ним ничего.

Вот так: тех, кого любил, больше не люблю, а тех, кого ненавидел, по-прежнему ненавижу.

Ненависть длится дольше и сильнее, чем любовь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение