Охотники за сокровищами (Часть 2)

Оглянувшись на мисс Е, которая все еще любовалась вазой, он зловеще усмехнулся, встряхнул рукавом, достал пакетик с порошком и, повернувшись спиной к мисс Е, высыпал его в вино.

Сяо Фань, наблюдавший сверху, все прекрасно видел и подумал, что эти люди действительно подлые, хотят переспать с ней после того, как используют, просто бесстыдство.

Ли Чжигао размешал порошок, подошел к еще не успокоившейся мисс Е и сказал: — Это красное вино из Шато Шеваль Блан в Бордо, подарок Старшего молодого господина.

— Позвольте мне воспользоваться случаем и поднять тост за мисс Е.

— Не стоит!

Мисс Е, не отрывая взгляда от вазы, подсознательно взяла бокал и выпила.

Сяо Фань поднял было руку, но снова опустил, проклиная про себя. "Так торопишься попасть в беду, что я даже не успеваю тебя спасти".

Не прошло и двух минут после того, как она выпила, как мисс Е почувствовала себя неважно, попыталась встать, но потеряла равновесие, упала назад и ее сознание помутилось.

Дыхание Сяо Фаня перехватило, потому что он наконец ясно разглядел лицо мисс Е. Он подумал: "Неужели в мире существует такая... потрясающая красавица?"

Нежное лицо, изящные черты на овальном лице, длинные до талии волосы, рассыпавшиеся как шелк, в сочетании с кожей, подобной бараньему жиру нефрита, действительно могли сравниться с картиной придворной дамы эпохи Сун на стене.

Ли Чжигао расплылся в похотливой улыбке, присел, готовясь прикоснуться к ней, но Ван Ли внезапно кашлянул.

— Отведи ее к Старшему молодому господину, и пусть он заодно пришлет людей за вещами.

Ли Чжигао выглядел мрачным.

Ван Ли кивнул, подошел, схватил мисс Е за руку и вышел.

Ли Чжигао недовольно хмыкнул, повернулся, присел и убрал вазу в коробку.

На губах Сяо Фаня появилась улыбка — настал момент!

Он бесшумно открыл жалюзи на вентиляционном отверстии, уперся руками в края и легко спрыгнул вниз.

— Кто здесь?

Ли Чжигао обернулся и увидел высокого человека в черном и маске, спускающегося сверху.

Он мысленно выругался, собираясь крикнуть, но не успел издать ни звука, как получил удар ногой в лицо и покатился назад, врезавшись в антикварный стеллаж.

Он только начал подниматься, как с стеллажа упала подделка сине-белого фарфора и со стуком приземлилась прямо ему на лоб. Он тут же потерял сознание.

Сяо Фань мысленно выругался — этот шум наверняка всполошит людей снаружи.

Он быстро снял рюкзак, который был за спиной, и убрал в него вазу вместе с коробкой.

Не успел он надеть рюкзак, как дверь распахнулась от удара ногой, и внутрь ворвалась толпа мужчин с короткими мечами в стиле династии Сун.

Даже головорезы в лавке использовали оружие, имитирующее стиль Сун. Действительно, Сун Баочжай.

Вошедшие, увидев ситуацию, сразу все поняли и бросились в атаку с мечами.

Первый же удар мечом обрушился сверху. Сяо Фань не стал недооценивать опасность, прижал к себе рюкзак стоимостью в несколько сотен миллионов и откатился по полу, уклоняясь.

Вскочив, он надел рюкзак, одновременно протянув руку назад и схватив Позолоченное копье с головой тигра стоимостью в сто тысяч. Все эти расстояния были им тщательно рассчитаны.

Не дожидаясь, пока противники приблизятся, он тут же выбросил копье вперед, создав вихрь из движений.

Двое впереди подняли мечи и атаковали с двух сторон. Он использовал силу цуньцзинь в руках, парировал влево, затем отбил вправо, проскользнул в образовавшийся промежуток и нанес удар копьем.

Этот прием назывался "Лань На Чжа". Он использовал его с невероятным мастерством, дважды поразив копьем руки противников, державших мечи. Сразу же показалась кровь.

После двух криков боли он отбросил двоих.

Но это не остановило остальных головорезов, а лишь раззадорило их. Они с криками бросились вперед.

Сяо Фань легко хмыкнул, выставил копье вперед и применил "Ши Цзы Пи Хун", постоянно отбрасывая противников слева и справа.

Копье пронзало по прямой!

Он пробивался от окна до самого выхода, неудержимо, как прорвавшаяся плотина, никто не мог его остановить. В нем чувствовался дух живого Бавана.

Но как только он вышел за дверь, сбоку внезапно опустился короткий меч. Этот прием был слишком коварным, можно было легко лишиться головы.

К счастью, его реакция была невероятно быстрой. Он отбросил длинное копье за спину, едва успев блокировать падающий меч.

Повернув голову, он увидел, что Ван Ли вернулся. Сейчас его глаза горели свирепостью, и он занес ногу, чтобы ударить его.

Он втянул живот и отступил, стараясь максимально погасить силу удара, но все же немного опоздал. В животе кольнуло болью, и он отступил обратно в комнату.

Слева и справа другие воспользовались моментом, чтобы подкрасться сзади. Он применил "обратный удар копьем", сбив нападавших с ног.

Ван Ли воспользовался моментом, ворвался внутрь и занес меч, целясь в Сяо Фаня.

Он поспешно поднял копье для удара, но кто бы мог подумать, что противник использовал ложное движение, легко уклонился от острия копья и, приблизившись, нанес удар мечом.

Он поднял древко копья, едва успев блокировать удар, и почувствовал, как сила отдалась в руках. Он подумал: "Этот человек действительно непрост".

Он понял, что если завязнет в схватке, то сегодня ему конец, поэтому развернулся и побежал к окну.

— Хочешь сбежать?

— Не выйдет!

— крикнул Ван Ли и нанес удар мечом ему в спину.

Казалось, удар вот-вот настигнет его, но кто бы мог подумать, что он внезапно развернется, не только уклонившись от смертельного удара, но и повернув копье, вонзив его в лопатку Ван Ли.

Обратный удар копьем!

Успешно нанеся удар, Сяо Фань вздохнул с облегчением. Он потянулся, чтобы вытащить длинное копье, но кто бы мог подумать, что наконечник с треском сломается надвое.

Он мысленно вздохнул: "Та девица была права, эффектно, но бесполезно".

Бросив копье, он распахнул окно и спрыгнул со второго этажа.

В этот момент спустилась ночь, зажглись огни, и перед дверью Сун Баочжай стоял черный седан, только что заведенный.

Как можно упустить такой дар небес?

Он вытащил водителя, запрыгнул на водительское сиденье, резко нажал на газ и умчался, подняв пыль.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Охотники за сокровищами (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение