Лунлинская династия из поколения в поколение стремилась к процветанию и силе, и под властью императора столица представляла собой картину благоденствия.
На улицах сновали люди, стоял шум и гам.
Шэнь Жань, которую повсюду разыскивали, снова вышла прогуляться в мужской одежде.
Лунлинская династия из поколения в поколение стремилась к процветанию и силе, и под властью императора столица представляла собой картину благоденствия.
На улицах сновали люди, стоял шум и гам.
— Стой! — В ее ушах прозвучал властный и сильный голос. Шэнь Жань еще не успела обернуться, как мимо нее промчался ребенок, сильно врезавшись в нее.
— А-а... — Что за невезение сегодня?
Все потому, что она забыла посмотреть календарь перед выходом.
— Господин, осторожнее, — кто-то обнял ее. Это был тот самый человек, который только что кричал на ребенка.
Шэнь Жань взглянула на его лицо. Он был одет в черный парчовый халат, статный, с бронзовой кожей. Черты его лица были четкими и глубокими, темные глаза — дикими и непринужденными, а брови — словно нарисованные тушью.
Его рельефные черты были красивы, словно высечены ножом. От него исходила аура правителя, внушающая трепет всему миру.
— Господин, вы в порядке? — Голос мужчины звучал громко и уверенно, выражая высокие устремления.
Вау, красавец!
Ничуть не хуже кинозвезды. Его бронзовая кожа могла бы сравниться с кожей Гу Тяньлэ. Чуть светлее, но все равно очень мужественная.
— Я в порядке.
Благодарю, братец, — Шэнь Жань пришла в себя. Не пристало девушке так таращиться на взрослого мужчину.
— Ой, вор!.. — Мужчина не смотрел на нее, все его внимание было приковано к ребенку. Он поспешно хотел броситься в погоню.
Но Шэнь Жань остановила его: — Братец, зачем такому статному мужчине, как вы, связываться с ребенком?
Конечно, когда нужно, стоит связываться, но нужно подумать, как именно.
— Я связываюсь?
Господин, вы что-то путаете?
Этот человек — вор, — мужчина недовольно уставился на нее. Откуда взялся этот наглый мальчишка, сующий нос не в свое дело?
— Он всего лишь ребенок.
Она верила, что человек рождается добрым, но некоторые дети действительно вызывали ужас, например, те из семьи Цинь.
— Император, нарушивший закон, наказывается так же, как и простой народ. Даже если он мал, он нарушил закон. Не мешайте мне больше, иначе я обвиню вас в препятствовании исполнению служебных обязанностей.
— Препятствование исполнению служебных обязанностей?
Братец, вы на службе? — Шэнь Жань притворилась, что просто болтает. В древности таких, наверное, называли констеблями.
— Можно сказать и так.
Ладно, у меня нет времени на пустые разговоры. Этот маленький воришка уже скрылся из виду.
Все ваша вина. Если бы вы меня не остановили, я бы давно его поймал.
Этот маленький воришка очень хитрый, прячется на этой оживленной улице, бегая туда-сюда. Если бы он не боялся навредить людям, разве позволил бы он маленькому воришке так нагло вести себя перед ним?
— Он украл ваши деньги?
Он совсем не похож на человека, который будет спорить из-за денег?
— Нет, он украл деньги у старушки на лечение.
Украсть у него — это ладно, но самое отвратительное, что он украл даже у старушки. Больше всего в жизни он ненавидел такие вещи.
— О, — равнодушно ответила Шэнь Жань.
Украсть деньги у старушки... И правда, нравы испортились, сердца очерствели. Если бы она была в современном мире, она бы обеими руками поддержала поимку вора. Но сейчас в этом нет необходимости.
Мужчина прищурил глаза, с сомнением глядя на нее: — Вы намеренно меня остановили, чтобы я его не поймал.
Неужели вы в сговоре с этим маленьким воришкой?
— Нет, — Шэнь Жань не спешила возражать, ответив очень спокойно.
Он, который всегда с трудом доверял другим, почему-то поверил ей, когда она сказала «нет». Наверное, его убедила ее невозмутимость. У человека, который что-то скрывает, всегда найдутся изъяны, как бы он ни старался.
— Тогда зачем вы меня остановили?
Мужчина только сейчас внимательно посмотрел на него и обнаружил, что этот господин необычайно худощав и мал, с лицом, как белый нефрит, и большими, живыми и сияющими глазами, как стеклянные бусины. Когда эти глаза моргали, это было похоже на изящный взмах крыльев бабочки, на легкое касание стрекозы.
— Этому ребенку, похоже, всего семь-восемь лет. Если он совершил такое, то, должно быть, его вынудили обстоятельства.
Люди иногда бывают беспомощны, и некоторые вещи приходится делать поневоле.
— И что?
Даже самая веская причина не может служить оправданием преступления, — сердито сказал мужчина.
Этот человек выглядел очень честным и не терпел никаких противозаконных действий.
— В последнее время в городе произошло несколько краж, совершенных семи-восьмилетними детьми, и методы совершения преступлений очень похожи. Господин не находите это подозрительным?
Хотя она не любила совать нос не в свое дело, иногда, выходя на улицу, она все же не могла пройти мимо несправедливости.
— Вы хотите сказать, что за ними стоит организация, которая ими управляет?
Он тоже слышал, что в последнее время в столице участились кражи, вызывая панику среди населения.
Почему он никогда не связывал эти вещи?
— Это лишь мои личные предположения.
— Даже если вы угадали, это бесполезно, люди уже убежали, — недовольно сказал мужчина, собираясь уходить.
— Это не обязательно. Идите за мной, — Шэнь Жань уверенно улыбнулась и пошла прочь.
Шангуань Юйтин без колебаний последовал за ней. Через какие только «логова дракона и тигра» он не проходил!
Двое подошли к ветхой лачуге. Изнутри доносился грубый мужской голос: — С такими грошами ты еще смеешь возвращаться ко мне! Какая от тебя польза?
Обруганный мальчик не смел возразить, обиженно опустив голову. Лишь когда послышался кашель девочки, он поднял голову, бросился к ней и с жалостью погладил по голове.
— Господин Ли, вы же говорили, что поможете найти врача для моей сестры?
Почему у нее все еще жар? — Ради сестры ему пришлось набраться смелости и сказать это.
— Найти врача?
Откуда у меня деньги на врача? Посмотри, сколько ты заработал. Этого даже не хватит, чтобы выпить вина в борделе, а ты еще хочешь, чтобы я нашел врача для твоей сестры.
Невезение! Я думал, вы сможете помочь мне заработать, но вы один бесполезнее другого, а тут еще и больная.
Господин Ли сплюнул.
Глядя на еду на столе, он оторвал куриную ножку и большими глотками пил вино, совершенно не обращая внимания на то, как дети перед ним облизываются.
Они уже несколько дней не ели нормально.
Мужчина обрадовался, недоуменно спросив: — Как вы узнали, что они здесь?
Шэнь Жань слегка улыбнулась: — Тот ребенок только что врезался в меня. Я незаметно рассыпала на него цветочную пыльцу. Пыльца издает легкий аромат, который обычные люди не чувствуют.
Невозмутимая улыбка Шэнь Жань ослепила его, и он не мог отвести глаз.
Он собрался с мыслями и сказал: — Вот как.
Вы знали, что он вор, с того момента, как встретили его?
— Потому что... потому что он тоже украл мой кошелек.
Деньги — всего лишь внешнее, их не принесешь с собой в жизнь и не унесешь с собой после смерти.
Мужчина не удержался и тихо рассмеялся. Этот человек был слишком милым.
Девочка в хижине кашляла все сильнее и сильнее.
— Господин Ли, моя сестра очень больна. Я умоляю вас, позовите врача для моей сестры. Я буду работать еще усерднее, чтобы заработать много-много денег.
У него была только эта сестра, с которой они росли вместе. Он не мог ее потерять.
— Надоел!
А Сань, А Сы, оттащите эту девчонку и бросьте ее где-нибудь за городом.
Господин Ли нетерпеливо бросил кость в мальчика.
Мальчик испугался и упал на колени: — Господин Ли, умоляю вас, пощадите мою сестру. Я готов быть вашим рабом, только отпустите мою сестру.
— Что за пустые разговоры?
А Сань, А Сы, что вы стоите?
Уведите ее. Какой толк от этой девчонки?
Она только зря тратит мою еду.
У Господина Ли не было ни капли сострадания.
А Сань и А Сы, хотя и крайне не хотели этого делать, не смели ослушаться Господина Ли.
Они были запуганы!
— Брат... — слабо позвала девочка, изо всех сил.
— Господин Ли, пожалуйста, не делайте этого с моей сестрой. Я пойду зарабатывать деньги, много-много денег.
Я могу не есть, я оставлю еду для моей сестры. Пожалуйста, Господин Ли, позвольте моей сестре остаться.
Мальчик схватил Господина Ли за край одежды, плача и умоляя.
— Убирайся, ублюдок!
Господин Ли пнул его, но этого показалось мало. Схватив плеть со стола, он замахнулся на мальчика, и тот в страхе отпрянул.
Мальчик метался, пытаясь увернуться, но не мог вырваться.
Один из старших мальчиков, глядя на это, не выдержал и сказал: — Господин Ли, пожалуйста, пощадите их. Сяо Ци и другие поняли свою ошибку.
Мы можем есть поменьше, мы будем очень стараться зарабатывать деньги.
Пожалуйста, позвольте Сяо Ши остаться!
— Да, да, — подхватили другие дети.
— Хорошо, вы, значит, осмелели?
Посмели мне перечить?
Господин Ли словно обезумел. Он набросился и на других детей, заставляя их в страхе разбегаться.
Звуки ударов плети заставляли волосы вставать дыбом.
Мерзавец! Как он смеет так издеваться над детьми? Неужели в нем нет ни капли человечности?
Шэнь Жань вдруг вспомнила дни в приюте. Все относились к ней как к никому не нужному ребенку, могли обидеть или отругать, когда хотели. Когда она плакала, когда ей было больно, она могла лишь в одиночестве зализывать раны, пока они не заживали.
Глядя на них, она словно видела себя прежнюю. Ее руки крепко сжались. Ей хотелось ворваться, вытащить их из этого темного мира. Когда-то она тоже мечтала о таком, но, к сожалению, тот человек так и не появился...
Кто-то опередил ее. Перед глазами мелькнуло, и черная тень, словно стрела, ворвалась через окно...
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|