Глава 4. Возвращение домой. Часть 2

В резиденции Жуй-вана Байли Мо, держась за руку Байли Ло, осторожно следовала за ним. Ее рука слегка дрожала, выдавая внутреннее напряжение.

Управляющий Чжао Цюань вышел навстречу: — Князь, вы вернулись.

Почтительно поприветствовав, он исподтишка оглядел маленькую девочку, которую привел Князь. Увидев их держащимися за руки, он внутренне содрогнулся. Неужели Князь... Старый Князь только что ушел, а он уже приводит в дом... и еще такую юную? Ужасная мысль промелькнула в его голове.

Байли Ло, увидев пошлое выражение на лице Чжао Цюаня, почувствовал легкое неудовольствие: — Это маленькая госпожа из резиденции Чэн-вана. Отныне она будет жить здесь и станет хозяйкой резиденции Жуй-вана.

Сердце Чжао Цюаня наконец вернулось на место, и он упрекнул себя за неуважительные мысли. На его лице появился легкий румянец смущения.

— Быстро приготовьте Павильон Цинчжу для госпожи и позовите Сиэр прислуживать ей, — приказал Байли Ло Чжао Цюаню.

— Князь, Сиэр всегда прислуживала вам. Может, я назначу госпоже другую служанку?

— Сиэр, я доверяю ей.

Сказав это, Байли Ло взял Байли Мо за руку и, не оборачиваясь, направился во двор.

Байли Мо тихонько сказала: — Пятый дядя, можно мне жить поближе к тебе? И мне не нужны служанки, я могу сама о себе позаботиться.

— Павильон Цинчжу ближе всего к моему Павильону Цзычжу. Ты госпожа, как же госпожа может быть без служанок? Маленькая Мо, ты госпожа семьи Байли. Запомни, ты больше не та маленькая девочка, которая получала еду только за работу.

На самом деле счастье может быть очень простым: каждое утро ждать этого мягкого, как нефрит, мужчину, чтобы вместе позавтракать, смотреть, как он в приподнятом настроении отправляется в Военную академию, а в час Шэнь сидеть на пороге, глядя, как мужчина с нежной улыбкой, окруженный сиянием вечерней зари, медленно идет к ней.

В десять лет Байли Мо взяла на себя приготовление завтрака. В первый раз, попробовав ее жидкую кашу и закуски, Байли Ло отпил глоток, а затем выпил полкувшина чая.

В одиннадцать лет Байли Мо сшила Байли Ло первое одеяние — нижнее одеяние из светло-фиолетового шелка. Стежки были чрезвычайно мелкими, на манжетах серебряной нитью была вышита пышно цветущая благородная белая лилия, а под ней примостился маленький нежно-белый жасмин. Она сказала, что это он и она. Она отнесла одеяние в его комнату.

Он нежно провел рукой по мягкой ткани, в его карих глазах вспыхнул удивленный свет.

На следующий день за завтраком она осматривала его с головы до ног, но ничего не могла увидеть. Несколько раз меняла угол обзора, но все равно не видела. — Я надел его, — тихо сказал он, опустив веки и маленькими глотками попивая кашу из перловки.

Байли Мо поперхнулась кашей и сильно закашлялась, ее лицо покраснело. Ее маленькая хитрость была так просто раскрыта, ей было очень неловко.

Байли Ло поставил кашу и нежно похлопал Байли Мо по спине, ласково говоря: — Такая большая, а все еще давится едой.

С тех пор она постоянно шила ему нижние одеяния, и он носил только те, что сшила она.

В двенадцать лет Байли Мо уже прекрасно играла на цитре. Байли Ло часто качал головой и вздыхал: — И правда, ученик превзошел учителя, синий цвет ярче индиго. В городе Иньду, наверное, никто не сравнится с игрой нашей маленькой Мо.

Бесчисленные вечера, когда дул легкий ветерок, под персиковым деревом во дворе звучала чудесная музыка цитры. Байли Ло, ее учитель, лежал в кресле, прищурив глаза, наслаждаясь небесными звуками.

В тринадцать лет Байли Мо однажды утром вихрем ворвалась в комнату Байли Ло. Байли Ло только что оделся и еще не умылся. Байли Мо настойчиво потребовала уложить ему волосы, сказав, что его прическа слишком однообразна.

Через час Байли Ло, даже не успев позавтракать, вышел с кривоватой прической. К тому времени, когда насмешки принцев перестали его задевать, его прическа наконец стала выглядеть прилично.

Маленькая девочка говорила, что если много практиковаться, то обязательно добьешься успеха, и это было очень разумно. Но ценой успеха девочки было великолепное лицо Князя Жуй. Однако каждое утро, видя девочку, ждущую у двери, он никак не мог отказать ей.

В четырнадцать лет Байли Мо, прочитав какие-то разные книги, проявила сильный интерес к боевым искусствам. Она пристала к Байли Ло, говоря, что хочет заниматься боевыми искусствами. Байли Ло научил ее стойке наездника, показал позу, а затем, когда пришли гости, сказал ей перед уходом, чтобы она продолжала стоять, пока он не вернется проверить.

Байли Ло отсутствовал почти час. Когда он вспомнил о Байли Мо, стоявшей в стойке наездника, ее маленькое лицо было совершенно бледным, а силы сильно истощены. Байли Ло ткнул пальцем в голову Байли Мо и сказал: — Глупая!

— Если устала, нужно отдыхать!

Он поднял Байли Мо, чьи ноги непрерывно дрожали, и отнес ее в комнату. Байли Мо пролежала в постели два дня, прежде чем восстановилась. После этого она больше никогда не заводила разговор о занятиях боевыми искусствами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Возвращение домой. Часть 2

Настройки


Сообщение