Глава 1. Холод и отчаяние

Снова Сочельник, завтра Рождество.

Вот уже четыре или пять дней подряд идет сильный снегопад, а ветер острый, как зубцы на краю листа. Эта зима выдалась невероятно холодной, и декоративные жимолости в городе были сломаны под тяжестью снега.

В баре было включено отопление. За стойкой сидела женщина и неторопливо пила.

Ее волосы были пышными, завитыми в S-образные локоны, длиной чуть ниже плеч. Она была одета в светло-бежевый костюм, что придавало ей вид работника телевидения или чиновника, излучая зрелую, интеллигентную красоту, совершенно не вписывающуюся в атмосферу этого места, где женщины искали развлечений.

Никто бы не узнал в нынешней Фэн Синь ту девушку двадцатилетней давности, которая любила носить рабочие брюки и черные ботинки, и ездила на мотоцикле…

Официант с подносом подошел к Фэн Синь, поставил напиток на стол и указал в другую сторону: — Здравствуйте, мэм, гостья за тем столиком в синем коротком платье заказала для вас стакан виски. Пожалуйста, наслаждайтесь.

Фэн Синь посмотрела в указанном направлении. Там сидела очень молодая девушка, которая, заметив ее взгляд, двусмысленно подмигнула.

Фэн Синь не стала долго смотреть и спокойно ответила: — Извините, я замужем, это не очень удобно.

Официант не удивился, казалось, он уже привык.

Постоянные сотрудники бара знали, что Фэн Синь приходит сюда не за развлечениями.

Несколько лет назад Фэн Синь любила полностью погружаться в работу, возвращаясь домой почти ночью и рано утром снова отправляясь в офис. Сначала все думали, что Фэн Синь так старается ради повышения. Позже Фэн Синь поднялась до руководящей должности, но продолжала работать в том же режиме изо дня в день. Даже босс испугался, опасаясь, что Фэн Синь не выдержит, и запретил ей перерабатывать, настаивая, чтобы она уходила домой вовремя и отдыхала.

Фэн Синь некуда было идти, поэтому каждый день после работы она заходила в этот бар, иногда сидела до темноты, а по выходным могла провести здесь всю ночь.

На улице сильно шел снег. Фэн Синь надела пальто, повязала шарф и вышла из бара.

Прохожие спешили, стараясь укрыться от холодного ветра, но только Фэн Синь шла очень медленно. Ее ноги ступали по снегу, ворс на поверхности ботинок промок, ноги замерзли и онемели, но она продолжала неспешно прогуливаться.

Дома у Фэн Синь не было горячего чая или еды. Была только женщина примерно ее возраста, которая целыми днями сидела в спальне в унынии, а большую часть времени была безумной дурочкой.

Независимо от того, когда она возвращалась, эта женщина не проявляла никаких эмоций.

Сначала Фэн Синь было больно. Даже просто улыбка или простые объятия могли бы облегчить ее усталость. Но со временем Фэн Синь очерствела, живя день за днем без надежды и ожиданий.

— Я вернулась, — Фэн Синь открыла дверь и по привычке окликнула.

Она сняла ватник, стряхнула с него остатки снега, переобулась, зашла на кухню и, увидев в холодильнике шесть нетронутых банок газировки, ее взгляд потемнел.

Фэн Синь взяла ключи и пошла в спальню.

На кровати сидела, свернувшись калачиком, женщина с нежной и гладкой кожей. Ее волосы были черными, как чернила, и почти полностью рассыпались по спине до талии. Она была трогательной, красивой, совершенно не выглядящей на сорок лет.

Фэн Синь невольно подумала о своей собственной коже, обвисшей, с морщинками вокруг глаз, которые были видны даже без макияжа, и с небольшим коричневым пятном на щеке. По сравнению с Шан Цуншу, она действительно постарела слишком сильно.

Она достала из сумки красиво упакованное яблоко и положила его на руку Шан Цуншу. — Счастливого Сочельника.

Женщина с застывшим лицом ничего не сказала, только опустила голову и посмотрела на яблоко, перевязанное розовой ленточкой с бантиком, нежно поглаживая его пальцами…

Фэн Синь не знала, в каком состоянии сейчас Шан Цуншу — в ясном уме или в приступе болезни. В первые несколько лет после начала психического расстройства, когда Шан Цуншу приходила в себя, она прижималась к ней, капризничала, бормотала извинения и признания в любви Фэн Синь.

Постепенно Фэн Синь потеряла терпение к Шан Цуншу, иногда игнорировала ее, из-за чего Шан Цуншу, даже когда не болела, перестала обращать внимание на Фэн Синь.

— Бульк… — Шан Цуншу точно бросила яблоко в единственное мусорное ведро в спальне.

Так же, как и яблоко, которое Фэн Синь равнодушно выбросила в прошлогодний Сочельник.

Фэн Синь тоже не стала больше обращать внимания на Шан Цуншу. Она даже не изменилась в лице, просто встала с кровати, подобрала яблоко, помыла его, почистила и села на диван есть.

Шан Цуншу сидела спиной к Фэн Синь, глядя в окно на падающий снег, неизвестно о чем думая. От нее исходило ощущение полной апатии.

Она слегка приоткрыла щель в окне. Холодный ветер дул ей в лицо, принося с собой снежинки размером с фасоль, которые залетали в спальню. Ветер задувал под воротник, раздувая хлопковое платье. Сквозь ткань смутно проступали очертания ее талии — худой и тонкой.

Она вдруг заговорила. На ее дрожащих ресницах лежал белый снег, а слова были холоднее нынешней погоды: — Если тебе слишком тяжело, просто запри меня.

Фэн Синь не перестала грызть яблоко, не изменившись в лице: — Думаешь, я об этом не думала? Прошло уже двадцать лет, зачем говорить об этом?

Если бы она вернулась на двадцать лет назад, Фэн Синь действительно заперла бы Шан Цуншу в психиатрической больнице, и тогда ей не пришлось бы столько страдать. Теперь, когда она в таком возрасте, ей остается только смириться и жить дальше. Что еще можно сделать?

Несколько раз Фэн Синь спрашивала себя: когда от любви остается только ответственность, от которой нельзя отказаться, есть ли еще любовь?

Возможно, она давно уже не любила Шан Цуншу, но ничего не могла поделать. Родители Шан Цуншу были живы, у нее были брат и сестра, но никто из семьи не хотел взять ее под свою опеку.

Если даже Фэн Синь откажется от Шан Цуншу, что с ней будет?

Если подумать, за эти двадцать лет даже самая сильная любовь к Шан Цуншу почти полностью иссякла, оставив лишь бесконечную усталость и боль.

Когда у Шан Цуншу случались приступы, она становилась невыносимой, никого не слушала, повторяла одни и те же фразы, часто кричала и вопила. Фэн Синь приходилось быть предельно осторожной, когда выводила ее на улицу, боясь, что она навредит другим.

Поэтому Шан Цуншу устраивала истерики дома.

Несколько лет назад Шан Цуншу среди ночи захотела мороженого. Фэн Синь, уставшая после двух дней и ночей работы, босиком сбежала вниз, чтобы купить ей мороженое.

Шан Цуншу, видя ее раненую ногу, расстраивалась.

Фэн Синь не хотела мучить себя таким образом, она просто хотела сказать Шан Цуншу, что только что вернулась с работы, очень устала, ей нужен отдых, а ее бесконечные истерики измотали ее настолько, что у нее даже не было времени надеть обувь.

Шан Цуншу отказывалась одеваться, пряталась в шкафу и не выходила. Фэн Синь боялась, что Шан Цуншу замерзнет, поэтому отопление было включено с утра до вечера. Ей приходилось снова и снова униженно просить Шан Цуншу быть послушнее, быть хорошей девочкой.

Повторение одних и тех же проблем действительно истощило Фэн Синь, причинив ей боль как на физическом, так и на ментальном уровне.

Их сердца отдалялись все дальше и дальше. Безумная Шан Цуншу тоже умела различать хорошее и плохое. Она почувствовала, что Фэн Синь ее не любит, и перестала стремиться к близости с ней.

Они смотрели друг на друга с холодными лицами, без тени тепла.

Постепенно Фэн Синь стала проводить дома не больше нескольких часов, не желая видеть Шан Цуншу в этом апатичном состоянии. В ее глазах не было ни капли нежности, только бесконечный страх.

Вечером.

Фэн Синь приняла душ и, не выключая свет, легла в постель. Шан Цуншу, что было редкостью, приблизилась сзади. С закрытыми глазами Фэн Синь отчетливо почувствовала, как кончики пальцев нежно очерчивают ее брови и глаза.

— Сестра, ты еще любишь меня?

— Голос Шан Цуншу раздался рядом с подушкой. Фэн Синь не открыла глаз.

Даже это обращение, которое они использовали, когда были влюблены и близки в постели, не вызвало у Фэн Синь ни малейшего трепета.

Она долго не отвечала. Женщина позади нее даже не вздохнула, но ее молчание добавило ночи еще больше холода и отчаяния.

Цуншу, если бы ты знала, что однажды мое лицо станет таким измученным, ты бы тогда не выбрала меня, верно? Я не хороший партнер, мысль бросить тебя приходила мне в голову не раз и не два…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение