Одиннадцатая глава. Друзья

Услышав его слова, Сяо Я тут же, не смея даже вздохнуть, бросилась бежать наружу.

Но бежав, она вдруг почувствовала, что рана на голове совсем не болит. Потрогав ее рукой, она ощутила что-то скользкое, словно там было лекарство.

Подумав об этом, она невольно обернулась и увидела, как Бяо улыбается ей.

Она не могла сказать, что именно чувствовала, но ощущала заботу и, кажется, была тронута.

Сяо Я невольно повернулась, поклонилась и тут же убежала с максимальной скоростью. Она не знала, как выразить благодарность, боясь сказать что-то сентиментальное.

Вернувшись в комнату, ее веки уже слипались. Как только голова коснулась доски кровати, она тут же уснула.

В последующие дни она днем занималась тренировками и воровством, а вечером ходила в комнату Бяо читать.

Этот человек всегда мог зажечь свечу, освещая и согревая всю комнату. Это было редкое и приятное занятие.

Тонкую маленькую книжку они читали целый месяц. Конечно, несколько дней Сяо Я была в полусонном состоянии, ведь днем она и так уставала, а тут еще и месячные начались.

Честно говоря, сидеть на чужом полу, истекая кровью, конечно, легко заметить. К счастью, Бяо был грубым человеком и не обращал внимания на такие вещи.

По сравнению с Сяо Я, его энтузиазм в учебе был ничуть не ниже. Каждый день он с нетерпением ждал возможности полистать книгу и посмотреть, сможет ли узнать что-то новое.

Сяо Я не знала, почему он так интересуется этими знаниями, но не решалась спросить, так же как он никогда не спрашивал, откуда взялась эта книга. Так они и читали, понимая друг друга без слов.

В эти дни она неплохо тренировалась, но когда выходила на улицу, часто попадала в неожиданные ситуации: ее били или она много раз падала. К счастью, она реагировала довольно быстро, и с ней ничего серьезного не случалось.

Поскольку ее уровень постепенно рос, Сяо Я уже могла работать вместе с другими, например, с Саном.

Хотя Сан выглядел ненадежным, силы у него было немало, и обычно он прикрывал тылы, так что был довольно способным.

Сяо Я часто обращалась к нему за советом, и он, пользуясь случаем, демонстрировал свое мастерство, обучая Сяо Я многим воровским приемам.

Когда было нечего делать, он еще и пил и играл в азартные игры с другими. Сяо Я, чтобы развить в себе "дух бродяги", тоже присоединялась, чтобы другие не говорили, что она выглядит вялой и унылой.

Когда они закончили читать эту книгу, она отправилась к Молодой госпоже.

Раньше они договорились о десяти днях, сказав, что служанка Молодой госпожи будет ждать внизу. И действительно, Молодая госпожа сдержала слово.

Поднявшись по узкой лестнице, Сяо Я увидела Молодую госпожу, снова одетую в светло-зеленое шелковое платье, которая махала ей, словно фея.

Не видясь некоторое время, Молодая госпожа выглядела гораздо лучше. Увидев Сяо Я, она взволнованно сказала: — Твой метод действительно помог!

— Посмотри, я немного тренировалась эти дни, разве мое лицо не стало румянее?

Сяо Я кивнула: — Вот именно! Нужно больше тренироваться. Я вот постоянно на улице под солнцем, и тело у меня довольно крепкое!

Молодая госпожа взглянула на нее и невольно вздохнула: — Я смотрю, твоя одежда довольно старая. У тебя, наверное, нет ничего, чтобы подложить, даже когда у тебя месячные?

Сяо Я тут же кивнула: — Конечно!

— Моя одежда вся черная, так что никто не видит. Я просто позволяю крови течь. Иногда, когда иду к людям, подкладываю внутреннюю одежду. Я грубая, у меня нет таких тонкостей.

Молодая госпожа с некоторой болью в сердце взяла ее за руку, велела принести несколько прокладок и лично показала ей, как ими пользоваться.

Глядя на эти чистые маленькие вещицы, Сяо Я невольно удивилась: — Вы, знатные люди, даже сюда кладете тонкую бумагу!

— Это слишком дорого!

Молодая госпожа кивнула: — Это правда. Но если не обращать внимания, телу будет нанесен большой вред!

Молодая госпожа была права. Она давно заметила, что ее месячные приходят очень нерегулярно, и количество крови уменьшается. Но у нее не было времени обращать на это внимание, ведь она постоянно недоедала.

К тому же, она надеялась, что ее тело будет расти медленнее, иначе ее сразу же могли бы распознать как девочку.

Честно говоря, после того как она попала в Банду нищих, никто никогда не спрашивал, мальчик она или девочка. Казалось, все по умолчанию считали ее мальчиком, и чтобы не привлекать внимания, она предпочитала молчать.

В конце концов, женщине, путешествующей по миру, естественно, гораздо труднее.

Но в глубине души она все же тайно надеялась, что однажды женщины тоже смогут свободно странствовать по миру.

Глядя в добрые глаза Молодой госпожи, она невольно высказала свои мысли: — Иногда кажется, что этот мир так несправедлив. Женщины так тяжело трудятся, у них месячные, они рожают детей, делают ту же работу, что и мужчины, но почему их все равно осуждают?

Молодая госпожа задумалась на мгновение, в ее выражении лица промелькнула печаль: — В этом мире часто так бывает. Те, кто занимается тяжелыми и важными делами, не получают должного внимания, а те, кто пожинает плоды, кто просто кичится своим происхождением, живут припеваючи… В конце концов, дело не только в том, что ты делаешь, но и в том, какое положение занимаешь.

Услышав слова Молодой госпожи, она невольно вспомнила, как много лет назад, когда она участвовала в строительстве Великой стены на Северной горе, видела, как проезжал знатный человек в паланкине.

Люди говорили, что это был принц, приехавший с инспекцией. Он был очень красив, с чистой белой кожей.

Тогда она протиснулась в толпу и долго смотрела, пока наконец с трудом не увидела силуэт знатного человека.

Поскольку он был далеко, она могла видеть только общие очертания, но по его роскошной одежде, очень красивому лицу и стройной фигуре было ясно, что это выдающийся человек.

Более того, это было весной, и он стоял вдалеке под цветущим деревом. Когда дул ветер, лепестки падали на него.

Тогда Сяо Я подумала, что это вовсе не королевский родственник, а богиня цветов.

К сожалению, она увидела его лишь мельком, и знатный человек уехал. Тогда ее маленькая черная ручка потянулась, словно пытаясь что-то схватить, и она сделала пустой жест в воздухе.

Она не знала, что именно хотела схватить, просто чувствовала невиданное прежде потрясение.

Этот человек был похож на Молодую госпожу, потрясающе красивый, заставляющий мечтать о нем, но такой далекий, что это еще больше подчеркивало ее собственную грубость.

После встречи с этим знатным человеком ей приснился сон, в котором он смутно стоял перед ней.

Тогда она хотела подойти и схватить его, но вокруг внезапно появилась толпа, подобная приливу, и она плюнула в сторону знатного человека.

Подумав об этом, она невольно рассмеялась: — Да, но знатные люди очень красивы, потому что у них есть достаток.

Молодая госпожа с некоторым удивлением спросила: — Ты видела людей снаружи?

Сяо Я кивнула: — Очень много!

— Эти люди такие разные, очень интересно.

— Вот, например, я видела мужчину, который читал твою книгу вместе со мной. У него были немного покрасневшие глаза!

Услышав это, Молодая госпожа с некоторым удивлением спросила: — В Банде нищих есть еще кто-то, кто читает вместе с тобой?

Сяо Я улыбнулась еще ярче: — Конечно!

— Сначала я думала, что у него дурные намерения, но оказалось, что он, как и я, просто любит читать.

— И у него можно читать при свете лампы!

Услышав ее слова, в глазах Молодой госпожи тоже появилась улыбка: — Заводить друзей через книги — это, конечно, хорошо. И ты не пренебрегай им.

— В этот раз возьми две книги: одну для себя, а другую подари ему, так он тоже будет рад.

Услышав слова Молодой госпожи, Сяо Я поспешно замахала руками: — Нет!

— Так ты будешь слишком утруждаться!

Молодая госпожа улыбнулась, взяла ее за руку и сказала: — У меня редко бывают такие друзья, как ты, и я, конечно, хочу сделать тебе приятное. Мне не жаль этих книг, не волнуйся. Самое главное, чтобы тебе в Банде нищих жилось лучше.

— Друзья?

Между ними такая огромная разница, и Молодая госпожа считает ее другом?

Сяо Я невольно подняла голову и посмотрела на красивую девушку перед собой. Она выглядела нежной, как вода, а ее украшения говорили об изяществе и роскоши, создавая разительный контраст с ней самой.

Одна — образованная и воспитанная молодая госпожа, выросшая в женских покоях, другая — грубая попрошайка, живущая воровством и грабежом. Хотя обе девушки примерно одного возраста, их жизни совершенно разные. С такой огромной разницей, могут ли они действительно быть друзьями?

Сяо Я с некоторым унынием опустила голову. Не зная, что делать, она вдруг увидела, как Молодая госпожа подошла к ней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Одиннадцатая глава. Друзья

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение