Глава 7. Визит семьи Цинь

— Подожди немного, я покормлю тебя кашей. У тебя сейчас слабый желудок, другую пищу пока нельзя, — пояснил Мо Цинъюнь.

— Хорошо, — послушно согласилась Мо Цзывань. Любовь Мо Цинфэна и Мо Цинъюня напомнила ей о заботе братьев из прошлой жизни. В том мире она не успела отплатить родным за их любовь, поэтому в этой жизни она обязательно позаботится об их благополучии.

Видя такую отзывчивую Цзывань, братья Мо очень обрадовались. Возможно, потеря памяти не так уж и плоха, ведь сестра стала гораздо общительнее, чего они ждали много лет. Исполнение мечты оказалось настолько внезапным, что казалось нереальным.

— Старший брат, второй брат, я хотела бы почитать книги по медицине. Не могли бы вы найти мне какие-нибудь? — спросила Цзывань, прислонившись к изголовью кровати. Она не знала, похожи ли лекарственные травы и иероглифы этого мира на те, что были в ее прошлом. На всякий случай стоило проверить.

— Конечно, я сейчас же поищу, — ответил Мо Цинфэн. Он был рад, что сестра проявила инициативу, и тут же вышел. Цзывань, глядя на его торопливые шаги, невольно улыбнулась. Какой заботливый брат! Как и ее братья в прошлой жизни, он всегда старался выполнить любую ее просьбу.

— Цинфэн приветствует старшую и вторую госпожу Цинь, а также кузину, — донесся из-за двери учтивый голос Мо Цинфэна.

— Цинфэн, как Цзывань? Я слышала, она пришла в себя? — раздался взволнованный голос, полный заботы.

— Лекарь осмотрел ее как следует? Твоя мать слегла от переживаний, ты тоже береги себя, — послышался другой, мягкий и заботливый голос.

— Двоюродный брат, Цзывань все еще грустит? — прозвучал звонкий, игривый голос.

— Тсс, тише! Цзывань только поправилась, ты же знаешь ее характер. Не смей упоминать о том, что случилось, — властно, но тихо сказала первая женщина.

— Придворный лекарь Чжоу Юй И уже осмотрел их, с матерью и сестрой все в порядке. У матери обострилась старая болезнь, она перенервничала из-за Цзывань. Если она будет отдыхать, то скоро поправится. Сестра ударилась головой и потеряла память, но в остальном здорова, — объяснил Мо Цинфэн.

— Цзывань потеряла память?! — воскликнули три голоса.

Мо Цзывань, услышав это из комнаты, усмехнулась. Похоже, что притвориться потерявшей память было правильным решением. По крайней мере, даже если они заметят сильные перемены в ее поведении, то не станут слишком глубоко копать и донимать расспросами.

— Судя по голосам, это тетушки пришли тебя навестить. С тех пор, как ты заболела, они часто наведываются. Наверное, услышали новости и решили проведать, — сказал Мо Цинъюнь, поднимаясь. Он не упомянул о попытке самоубийства, сказав, что сестра просто заболела. Уже по одному этому Цзывань поняла, как сильно брат ее любит.

Она беззвучно улыбнулась в ответ.

Шаги приблизились к двери, и Сюэ Юань, отдернув занавес, впустила двух красивых женщин и жизнерадостную девушку, за которыми следовала свита слуг.

Женщинам было около сорока лет. Старшая была одета в роскошное парчовое платье с вышитыми золотыми и серебряными облаками, а другая — в шелковое одеяние с золотыми пуговицами и вышивкой пионов. Обе выглядели величественно и благородно. Девушка была в куртке с вышивкой бабочек и золотыми узорами и юбке с множеством складок и лунным орнаментом. Она с любопытством разглядывала Цзывань своими блестящими глазами.

Мо Цинъюнь вышел вперед и поклонился. — Тетушки и кузина снова пришли навестить Цзывань. Спасибо вам. Сейчас ей уже лучше.

— Слава Будде! — радостно сказала старшая тетушка, поворачиваясь к Цзывань.

Цзывань в этот момент подняла голову и с сомнением посмотрела на них, ее нахмуренные брови выдавали недоумение.

— Цинфэн сказал, что ты потеряла память. Я твоя старшая тетушка, а это — твоя вторая тетушка. А это моя дочь, твоя кузина Цинь Шувань, — сказала старшая тетушка, видя выражение лица Цзывань и понимая, что Цинфэн был прав. Прежняя Мо Цзывань никогда бы не сидела так тихо и не разглядывала их.

Цзывань попыталась встать, чтобы поприветствовать старших, как полагается по этикету.

— Не нужно, дорогая, ты еще слаба, не утруждай себя церемониями, — с радостью остановила ее вторая тетушка. Цзывань после потери памяти стала гораздо вежливее. Раньше она бы и внимания на них не обратила.

Цзывань послушно легла обратно и жестом пригласила их сесть на круглые табуреты у кровати.

— Сестра такая умница, а я и забыл. Старшая тетушка, вторая тетушка, кузина, присаживайтесь, — сказал Мо Цинъюнь.

Сюэ Янь и Сюэ Юань принесли чай и занялись гостями из семьи Цинь.

— Тебе лучше? Ничего не болит? — ласково спросила вторая тетушка.

— Нет, все хорошо. Только немного слабость, — ответила Цзывань жестами. Тетушки, не понимая ее, озадаченно переглянулись. Мо Цинфэн поспешил перевести.

— Ты всегда была хрупкой, нужно время, чтобы восстановить силы. Девочек нужно баловать. Твоя бабушка очень волнуется за тебя, но из-за случившегося ей стало плохо, поэтому она осталась дома. Когда она узнает, что тебе лучше, очень обрадуется, — с улыбкой сказала вторая тетушка.

— Мы принесли тебе женьшень, ласточкины гнезда и линчжи. Завтра служанки приготовят тебе отвар, — сказала старшая тетушка, с облегчением глядя на покладистую девушку. Мо Цзывань была источником беспокойства как для семьи Мо, так и для семьи Цинь, но, похоже, все обернулось к лучшему.

— Бабушке тоже нездоровится, лучше отнесите это ей, — поспешно зажестикулировала Цзывань. Как же тяжело не иметь возможности говорить!

Мо Цинъюнь снова выступил в роли переводчика.

— Не беспокойся, сестра, не нужно стесняться. Бабушка будет счастлива, когда ты поправишься. А когда она счастлива, то и болезни отступают. Так что тебе нужно хорошенько питаться и поправляться, — затараторила Цинь Шувань, которая до этого молчала.

«Из-за тебя все так волнуются, — мысленно ругала Цзывань прежнюю хозяйку тела. — Столько людей о тебе заботится, а ты… Неблагодарная!»

Выслушав перевод Мо Цинъюня, тетушки расчувствовались до слез. — Милая, что ты такое говоришь? Мы же твоя семья, как нам не волноваться? Главное, теперь поправляйся, — сказала вторая тетушка, вытирая слезы.

— Когда поправишься, обязательно приходи ко мне в гости поиграть, — предложила Цинь Шувань. Цзывань очень понравилась эта жизнерадостная девушка, и она с улыбкой кивнула в знак согласия.

Атмосфера в комнате стала легкой и непринужденной. Благодаря Мо Цинъюню, который отлично справлялся с ролью переводчика, беседа протекала приятно.

— Мы рады видеть, что тебе лучше. Ты еще слаба, поэтому мы пойдем. Когда поправишься, приходи к нам в гости. Нам нужно вернуться и рассказать старой госпоже, как у тебя дела, — сказала старшая тетушка, и вскоре они с Цинь Шувань и второй тетушкой попрощались и ушли.

— Передайте бабушке, что я навещу ее, как только поправлюсь, — серьезно «сказала» Цзывань.

— Кузина, твои слова для бабушки лучше любого лекарства. Она сразу выздоровеет, — пошутила Цинь Шувань, и все рассмеялись.

— Лежи, не нужно вставать, — старшая тетушка остановила Цзывань, которая хотела проводить их, и вместе с остальными вышла под эскортом Мо Цинъюня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение