Глава 3 (Часть 2)

— Не поторопишься ли, Лин-фэй?

— Хуань Юнцзюэ, коварно улыбаясь, мягко сказал Жолин.

— Слушаюсь.

— Жолин посмотрела на него, бросив взгляд, говорящий: "Только попробуй!". Он полностью проигнорировал.

Жолин, взяв книгу, вернулась в комнату, развернула рисовую бумагу и приготовилась писать.

— Ты велел мне написать "Буддийские изречения предков" один раз, вот я и пишу!

— Жолин написала на рисовой бумаге четыре иероглифа "Буддийские изречения предков" и отложила кисть.

— Ты сам так сказал. Я тут ни при чем. Если бы ты велел мне переписать сто раз, я бы написала ("Буддийские изречения предков") × 100.

— Жолин хитро улыбнулась.

— Ах, я и забыла, еще же дело Ли Сина!

— Жолин хлопнула себя по лбу. Она ходила взад-вперед, размышляя. Он обязательно расскажет о том, что она была вместе с Хуань Юнцзюэ, в этом можно не сомневаться. И этот случай не станет исключением, он точно расскажет. К тому же, учитывая ее недавнее отношение к Хуань Юнцзюэ, он непременно устроит неприятности. А если он расскажет, другие наложницы обязательно подхватят, и тогда ей не выжить.

Жолин пожалела о своем недавнем упрямстве. Она ходила туда-сюда, придумывая план, подошла к окну, чтобы насладиться дуновением ветра. Вода? Глядя на течение воды, она невольно обрадовалась.

— Верно, как я раньше об этом не подумала.

— Жолин успокоилась. Но в прошлый раз она обыскала всю его комнату и ничего не нашла. Не будет ли этот план слишком рискованным? И вообще, может, этого там и нет. Жолин подперла подбородок рукой, сидя на подоконнике и размышляя.

— Молодая госпожа, смотрите, господин прислал картину. Он просит вас посмотреть, что на ней изображено.

— Сяо Ай, держа в руках картину, озадаченно рассматривала ее со всех сторон, хмурясь. Похоже, она ничего не понимала.

— Дай-ка я посмотрю.

— Хоть она и не сильна в рисовании, но кое-какие основы у нее есть. На картине был изображен пион, вокруг которого порхало множество маленьких бабочек.

— Это же очевидно, главное здесь — пион.

— И так понятно, зачем так усложнять.

— Молодая госпожа, но бабочек-то много.

— Сяо Ай непонимающе посмотрела на Жолин.

— Хе-хе, бабочки появляются благодаря цветам. Сколько бы их ни было, они появились из-за цветка. К тому же, если бы бабочки были главным, они не были бы такими маленькими. Не усложняй простые вещи!

— Жолин улыбнулась. Внезапно ее осенило. Верно, не нужно усложнять! Значит, вещь может быть не в самом неприметном месте, а наоборот, на самом видном, чтобы не привлекать особого внимания!

— Сяо Ай, спасибо тебе, я тебя обожаю.

— Поблагодарив Сяо Ай, Жолин пулей вылетела наружу.

— Э? Что это с молодой госпожой?

— Сяо Ай, глядя на удаляющуюся Жолин, была в полном недоумении. Она убрала картину.

— Раз уж у тебя есть на меня компромат, я воспользуюсь твоим же оружием.

— Жолин разговаривала сама с собой, глядя на цветы персика. Она сорвала один цветок. Похоже, в этом деле нужно сохранять спокойствие и дать ему высказаться первым. Только так у нее будет шанс разоблачить его.

— Лин-фэй, что вы здесь делаете?

— Отвратительный голос Ли Сина достиг ушей Жолин, ей захотелось вырвать.

— О, это вы, гунгун, что-то случилось?

— Жолин притворно "уважительно" спросила.

— Разве вы не знаете, что нельзя срывать цветы в Персиковом саду? Это любимые цветы гэгэ.

— Ли Син коварно улыбнулся. Хм, ты же мне не говорил. Да и как ты мог мне сказать! Ты же только и ждешь, чтобы я их сорвала! — подумала Жолин.

— Лин-фэй, вы закончили переписывать "Буддийские изречения предков"?

— Хуань Юнцзюэ медленно подошел. Из-за яркого солнца она могла видеть только сверкающий фиолетовый цвет, пару его глаз, казавшихся особенно живыми, и изящную походку. Веер в его руке еще больше подчеркивал его утонченность. Но такие люди часто оказываются совсем не такими, какими кажутся!

— Этот старый слуга приветствует императора.

— Угу.

— Хуань Юнцзюэ кивнул.

— О, закончила, подождите, я сейчас принесу.

— Сказав это, Жолин побежала в комнату, взяла бумагу и вернулась.

— Вот, я переписала один раз.

— Жолин протянула ему рисовую бумагу.

Хуань Юнцзюэ, дочитав, помрачнел:

— Это и есть один раз?

— Ваше Величество, я не ошиблась, вы сказали переписать "Буддийские изречения предков" один раз! Слово императора — закон!

— Жолин говорила притворно мягким тоном.

— Ты… Ладно, считай, что тебе повезло.

— Жолин, глядя на его напряженное лицо, ласково улыбнулась. Оказывается, разыгрывать императора довольно забавно.

— Хм, мне пора.

— Хуань Юнцзюэ с презрением посмотрел на Жолин. Жолин, оставшись позади, показала ему язык. Скорчила рожу. Он сдержался и не бросился ее бить. Кто же посмеет, ведь он император.

Глядя на Ли Гунгуна, Жолин захотелось его поколотить.

— Гунгун, я сорвала цветы гэгэ, это не ваше дело, не вмешивайтесь!

— Жолин специально выделила слова "не вмешивайтесь".

Ли Гунгун, глядя на удаляющуюся Жолин, не рассердился, а лишь прищурился. Наверное, опять думает, как ее подставить! Жолин было все равно, у нее уже был план.

— Сяо Ай, подавай ужин, я умираю с голоду.

— Во всей комнате раздавался только громкий крик Жолин. Сяо Ай потеряла дар речи. Кто же виноват, что Жолин умирает с голоду.

— Молодая госпожа, как же вы пойдете на банкет через десять дней в таком состоянии?

— сказала Сяо Ай, заправляя кровать.

Что? Еще и банкет? Жолин не понимала, приехала ли она в храм или на курорт!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение