Глава 15

сказала, что ничего не случилось, а потом пошла встречать других посетителей.

Хэ Сяоси с завистью смотрела, как хорошо идут дела у маленького заведения. Жаль, что у нее самой не было такого мастерства.

Эх!

Хэ Сяоси заказала миску жидкой каши и тонкую лепешку. Денег у нее почти не осталось, так что приходилось экономить!

Возвращаясь, Хэ Сяоси, скрепя сердце, купила для Ло Дахая два мясных пирожка и миску рисовой каши с соленой уткой и нежирной свининой. Порции в этом заведении были очень большими. Хэ Сяоси потратила двенадцать вэней, надула губки, спрятала оставшиеся небольшие деньги и с покупками вернулась в лечебницу.

Когда Хэ Сяоси вернулась в комнату, Ло Дахай все еще спал.

Хэ Сяоси осторожно положила пирожки и кашу на стол и вышла. Она попросила у служащего кухню, чтобы вскипятить немного горячей воды, а затем одолжила деревянный таз и принесла горячую воду в комнату.

— Дахай, проснись!

Хэ Сяоси ткнула пальцем в щеку Ло Дахая.

— Мм?

Ло Дахай медленно проснулся, посмотрел на Хэ Сяоси сонными глазами и улыбнулся: — Сяоси!

— Сядь, умойся!

Хэ Сяоси подошла к столу, намочила платок, отжала его и протянула Ло Дахаю: — Вытрись!

Ло Дахай с радостью взял платок и стал вытирать лицо. Он кое-как вытерся и вернул платок Хэ Сяоси. Хэ Сяоси бросила на него недовольный взгляд и упрекнула: — Вот уж действительно, прятать голову в песок!

Еще не чисто!

Хэ Сяоси взяла платок, снова потерла его в деревянном тазу, отжала, села на край кровати, одной рукой придерживая голову Ло Дахая, а другой вытирая ему лицо платком.

То ли Хэ Сяоси стала сильнее, то ли еще что, но Ло Дахай покраснел и смущенно отвернулся, не смея смотреть на Хэ Сяоси.

Хэ Сяоси про себя беспомощно вздохнула: Вот уж действительно, простодушный деревянный мужчина!

— Поешь чего-нибудь!

Хэ Сяоси протянула Ло Дахаю пирожки. Ло Дахай посмотрел на пирожки в руке, затем на кашу, которую держала Хэ Сяоси, и нахмурился: — Сяоси, не нужно мне это покупать, я просто что-нибудь поем!

— Как так можно?

У тебя нога травмирована, нужно есть что-то хорошее, чтобы восстановиться. Если бы не совсем не было денег, я бы давно купила говяжьи кости и сварила!

— Сяоси... я никчемный!

Брови Ло Дахая нахмурились так, что чуть не сошлись, на лице было полное самообвинение.

— Зачем говорить всякую ерунду?

У кого не бывает болезней?

Главное, чтобы ты помнил, что в следующий раз так делать нельзя, у тебя ведь большая семья, о которой нужно заботиться!

Ешь скорее, чем лучше поешь, тем быстрее поправишься.

Ло Дахай молча быстро съел все. Тем временем старый доктор снова пришел осмотреть Ло Дахая, просто велел Хэ Сяоси хорошо за ним ухаживать и ушел.

Хэ Сяоси велела Ло Дахаю еще немного отдохнуть, а сама пошла на кухню варить лекарство.

Поскольку был день, печей для варки лекарств не хватало, и Хэ Сяоси ждала довольно долго, пока освободится место.

Примерно через час Хэ Сяоси закончила варить лекарство.

Неся его в комнату, она увидела старика, выходящего из комнаты, где лежал Ло Дахай, недалеко от двери. Хэ Сяоси немного удивилась. Неужели у Ло Дахая есть такой знакомый в городке?

Продолжая идти в комнату, она увидела, что Ло Дацзян уже пришел и о чем-то спорит с Ло Дахаем.

— Дацзян пришел!

Ел уже?

Хэ Сяоси поставила лекарство на стол, чтобы оно немного остыло, прежде чем дать его Ло Дахаю.

— Вторая невестка, я поел, прежде чем прийти.

Ты скорее скажи что-нибудь второму брату.

— Что случилось?

— Только что старик, которого спас второй брат, приходил к нему. Он сказал, что сам плотник и у него есть столярная мастерская в городке. Он хотел найти ученика, чтобы передать ему мастерскую. Во время повинности он разговорился со вторым братом и узнал, что у второго брата тоже есть кое-какие навыки в плотницком деле, и захотел отдать мастерскую второму брату.

Второй брат все время отказывался, меня это просто бесит, — Ло Дацзян выглядел возмущенным. — Как хорошо иметь лавку в городке?

Второй невестке тоже не пришлось бы так уставать!

— Чушь, как можно просто так брать чужие вещи?

Ло Дахай отстаивал свою точку зрения.

— Как это просто так?

Ты его спас!

Ло Дацзян настаивал.

— Я спас его не ради денег!

Ло Дахай продолжал возражать.

— Но... — Ло Дацзян хотел еще что-то сказать, но Хэ Сяоси его перебила.

— Хватит вам двоим!

Хэ Сяоси беспомощно смотрела на них: один практичный и сообразительный, другой — упрямое бревно!

— Я вас спрашиваю, неужели у этого старика нет детей, чтобы он обязательно отдавал ее Дахаю?

Хэ Сяоси не просто так думала. Начитавшись древних романов, она знала, что у добродетельных стариков иногда рождаются дети с узким кругозором. Вдруг его дети тоже захотят мастерскую и потом будут требовать ее у Ло Дахая?

— Старик сказал, что у него только одна дочь, которая два года назад вышла замуж за полицейского в городке.

Ло Дахай серьезно ответил.

— Его дочь не хочет эту столярную мастерскую?

Раз у него есть столярная мастерская, он не так уж и беден, почему же он не откупился от трудовой повинности?

— Старик сказал, что его дочь сейчас беременна вторым ребенком. Он чувствует себя еще крепким и не хочет тратить деньги. Когда родится внук, нужно будет подарить большой подарок, чтобы его дочь имела более высокий статус в семье мужа!

Его зять — полицейский, у него нет такого мастерства, конечно, ему не нужна эта лавка.

Хэ Сяоси задумчиво кивнула: — Значит, его дочь тоже согласна отдать тебе эту лавку?

На что старик будет жить на старости лет?

Не может же он отдать ее даром?

На этот раз, когда речь зашла о лавке, Ло Дацзян поспешил ответить: — Слышал от старика, что его дочь и зять, видя его старость и недавние травмы, хотят забрать его к себе, чтобы ухаживать. Дочь не возражает насчет лавки, сказала только, что отец сам решает, что делать со своими вещами.

Старик сказал, что отдаст лавку второму брату, и первые три года будет лично передавать ему свое мастерство. Нужно будет отдавать ему только половину дохода, а через три года лавка полностью перейдет второму брату!

Хэ Сяоси подумала, что это очень хорошо. Три года — старик может проверить Ло Дахая, передать ему свое мастерство, и всем будет хорошо!

— Дахай, ты правда не хочешь открыть столярную мастерскую в городке?

Хэ Сяоси считала, что Ло Дахай упрям, поэтому нужно постепенно подвести его к этому.

Ло Дахай немного подумал: — Хочу!

Но нельзя брать чужие вещи, это незаработанное!

Эй!

Это бревно даже знает, что такое незаработанное!

Хэ Сяоси кивнула, выражая согласие. Ло Дахай подумал, что Сяоси думает так же, как он, но услышал, как Хэ Сяоси сменила тему: — Но ты ведь не бездельничаешь!

Возможно, ты считаешь, что спасти его было просто случайностью, но для старика это будущее семейное счастье, прекрасная жизнь в окружении внуков. Ты считаешь, что этот подарок старика слишком велик?

Ло Дахай, склонив голову, серьезно обдумывал слова Хэ Сяоси. Кажется, не так уж и велик?

Но...

Хэ Сяоси знала, что Ло Дахай не согласится так быстро, и решила продолжить: — Даже если ты не согласишься, старик уже давно собирался найти ученика, и если не ты, то будет кто-то другой.

Раз старик выбрал тебя, я верю, что это не только из благодарности, иначе он мог бы просто дать тебе денег.

Старик верит, что ты сможешь хорошо управлять столярной мастерской и передать его мастерство. Для него это возможность спокойно передать дело всей своей жизни тебе, а для тебя это возможность осуществить свою мечту. Разве это не хорошо для обеих сторон?

Ло Дацзян обрадовался. Вторая невестка все-таки умеет говорить, в отличие от него, который ничего не может выдавить.

Ло Дахай все еще колебался: — Я... я еще подумаю!

Хэ Сяоси не стала его принуждать, хотя очень хотела, чтобы Ло Дахай взял на себя столярную мастерскую. Тогда ей не пришлось бы работать в поле, и они могли бы заработать много денег.

Однако нужно уважать выбор Ло Дахая. Если в конце концов он все равно не согласится, она больше ничего не скажет. Эх!

Кто же велел ей слушаться своего мужчину?

— Ладно, не думай так много, скорее выпей лекарство, пока горячее!

Хэ Сяоси протянула Ло Дахаю лекарство.

Ло Дахай посмотрел на Хэ Сяоси, взял лекарство и медленно выпил, думая про себя: его жена совсем не похожа на других женщин, которые любят мелочную выгоду и заставляют своих мужей делать то и это. Вот Сяоси совсем его не принуждает, позволяет ему самому решать.

Но неужели Сяоси совсем не хочет быть богаче?

Она наверняка хочет, это все из-за того, что я никчемный!

— Сяоси, я не хочу лавку старика!

Ло Дахай не отрываясь смотрел на Сяоси.

Хэ Сяоси в душе вздохнула. Так и знала!

Ладно уж!

Но на лице сохранила спокойствие: — Хорошо. Благородный человек не принимает подачки. То, что заработано своим трудом, приносит больше покоя!

А вот Ло Дацзян смотрел на эту пару с мертвенно-бледным лицом, открыл рот, но так ничего и не сказал, просто вышел.

Хэ Сяоси улыбнулась: — Дацзян выглядит так, будто его сильно потрясло!

Ло Дахай, увидев, что Хэ Сяоси не разочаровалась, обрадовался. Он знал, что его жена его понимает. Раз Сяоси так уважает его решение, он не может позволить ей страдать вместе с ним.

Он принял к сведению слова Сяоси.

— Когда старик завтра придет, я соглашусь!

Ло Дахай тихо сказал.

Хэ Сяоси кивнула: — Угу!

Угу?

Хэ Сяоси вдруг опомнилась: — Ты только что сказал...

Ло Дахай немного смутился, но все же посмотрел на Хэ Сяоси: — Я не хочу, чтобы ты страдала со мной!

Я... я хочу, чтобы ты сидела дома и ничего не делала, только...

— Только что?

— Роди мне детей!

Лицо Ло Дахая сильно покраснело. Хэ Сяоси, которая сначала смутилась, увидев, как Ло Дахай стесняется, наоборот, рассмеялась.

Хэ Сяоси, опустив голову, играла пальцами и тихо сказала: — Как же я одна рожу?

Ло Дахай взволновался: — Я с тобой рожу!

Сказав это, Ло Дахай понял, что сказал, и его лицо стало еще краснее.

Хэ Сяоси почувствовала, что ее дразнят, и в спешке села на край кровати, стала беспорядочно колотить Ло Дахая и упрекать: — Вот же непутевый, только и умеет, что чушь городить!

Кто хочет с тобой рожать? Кто хочет с тобой рожать?

Но Ло Дахай, этот тупица, в этот момент проявил себя во всей красе. Схватив Хэ Сяоси за руку, он взволнованно спросил: — Сяоси, ты не хочешь рожать мне детей?

Хэ Сяоси не могла вырваться. Почему этот человек такой глупый?

Пришлось ей сердито сказать: — Как я рожу, если ты меня держишь?

Ло Дахай растерялся на ветру. Неужели Сяоси прямо сейчас хочет ему родить...

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение