Глава 8 Называть мужем очень хорошо

Утренний воздух был прохладным.

Резиденция семьи Лэн находилась в пригороде, довольно далеко, поэтому там было очень тихо и спокойно, людей поблизости жило мало, а значит, и машин было ещё меньше.

Гу Аньлань бежала, бежала и больше не могла. Когда она снова подняла глаза, Лэн Ле уже вернулся.

Его движения во время тренировки были по-настоящему завораживающими, каждый шаг, казалось, был спланирован, каждый шаг был сильным, а тело сохраняло устойчивый ритм.

Издалека, в слабом утреннем свете, он медленно приближался к Гу Аньлань.

Аньлань была немного очарована.

Это был первый раз, когда она видела своего бога-мужчину так близко во время тренировки. Он, казалось, вспотел, белая спортивная рубашка прилипла к его груди, и сквозь неё смутно виднелись кубики пресса, крепкие и сильные.

Если бы он ещё и улыбался, это было бы просто смертельно очаровательно.

— Десять минут!

Лэн Ле был очень недоволен её состоянием, а ещё больше ему не нравился такой влюбленный взгляд у женщины. Это вызывало у него лишь презрение и пренебрежение, ничуть не добавляя чувства превосходства.

Он посмотрел на часы на запястье и ледяным тоном приказал: — Если за десять минут не пробежишь один круг, тогда собирай вещи и уходи!

Десять минут!!!

Вся прекрасная мечтательность Гу Аньлань в этот момент развеялась.

И у неё в голове не осталось никаких мыслей.

Она побежала изо всех сил, стараясь контролировать дыхание, желая превратиться в дуновение ветра.

— Пять кругов!

Лэн Ле, увидев её такое рвение, стал немного более доволен и добавил удар в спину: — Не пробежишь — тоже уходишь!

Дядя Дэ подумал, что его господин немного жесток.

Они поженились, и он должен был стать более человечным, но он обращался с госпожой жёстче, чем со своими противниками.

Он стоял у входа, намекая: — Господин, вам ещё нужен кофе?

Лэн Ле слегка запнулся: — Забудьте.

— Тогда, а как насчёт молока, которое приготовила госпожа?

Он посмотрел на выражение лица своего господина, пытаясь угадать хоть какую-то мысль в глазах Лэн Ле: — Молоко, которое приготовила госпожа, низкожирное и с высоким содержанием кальция, оно очень подходит вам, господин!

— Останьтесь здесь и контролируйте её, — Лэн Ле не ответил прямо на этот вопрос, лишь бросил эту фразу и повернулся, направляясь в столовую.

Затем, глядя на стол, полный завтрака, он невольно показал лёгкую улыбку, прежде чем медленно сесть и начать неторопливо есть.

Гу Аньлань была голодна.

Голодна до такой степени, что глаза потускнели, тело ослабло, она не различала ни злаков, ни сторон света, голова кружилась, и она чувствовала себя совершенно обессиленной.

Все четыре года университета физкультура была её кошмаром.

Она вот-вот должна была закончить учёбу, но не ожидала снова оказаться в аду, из которого не выбраться.

— Дядя Дэ, можно уже?

— Госпожа, осталось ещё три круга.

— Дядя Дэ, я закончила?

— Нет, госпожа!

— Дядя Дэ, на этот раз я закончила?

— Отвечаю госпоже, остался ещё один круг!

Гу Аньлань окончательно сломалась. Когда она пробежала последний круг, ноги у неё онемели.

Прямо перед дядей Дэ она просто плюхнулась на землю, ни о чём не заботясь.

Она отчаянно задыхалась, как вдруг перед ней остановилась высокая фигура в блестящих кожаных туфлях: — Ты превысила время!

Эти слова были словно ушат холодной воды, вылитый на голову. Гу Аньлань тут же подскочила, задыхаясь и с трудом выговаривая слова: — Простите, господин Лэн.

Я уже... я уже сделала всё, что могла!

Дайте ещё один шанс, пожалуйста, завтра я обязательно успею пробежать вовремя!

— Как ты меня называешь?

Лэн Ле держал руки в карманах брюк, его брови были плотно сведены.

Господин... господин Лэн...

Мозг Гу Аньлань затуманился, и только тогда она вспомнила, что, кажется, так больше нельзя называть.

— Муж, — она выдавила эти два слова сквозь зубы, её натянутая улыбка выглядела немного смущённой и неловкой.

— Вчера перед таким количеством журналистов ты могла называть меня бойко и непринуждённо, я думал, ты уже готова, — Лэн Ле смотрел на неё оценивающим взглядом: — Если эти два слова так тебя смущают, то в будущем, когда никого не будет рядом, называй меня господин Лэн!

Аньлань поняла, что он недоволен.

Увидев, что он собирается уходить, она подсознательно схватила его за рукав и поспешно объяснила: — Я не смущаюсь!

Я боялась, что ты рассердишься!

Называть мужем хорошо, называть мужем очень хорошо, правда, мне очень нравится это обращение!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8 Называть мужем очень хорошо

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение