Он остановился позади Инси, наклонился и взглянул: — Что делаешь?
Инся подсознательно отодвинулась в сторону: — Суп из свиных рёбрышек и лотоса.
— Ты приготовила?
— Угу! Первый раз готовлю, всё кажется, что у тёти Цзян вкуснее.
Почувствовав, что девушка немного расстроена, Линь Моань поднял руку, взъерошил ей волосы на голове, утешая: — Уже очень хорошо.
— Ты ещё не пробовал, откуда знаешь, что хорошо, — пробормотала Инся, надув щёки. Линь Моань улыбнулся и снова сказал: — Сяся такая умная, у неё всё хорошо получается.
Инся: — ... Стоит ли мне радоваться или нет?
Еда была готова. Инся и Линь Моань сели друг напротив друга. Инся налила миску супа и поставила перед Линь Моанем: — Попробуешь?
— Угу! — Линь Моань взял миску, сделал глоток, словно смакуя. Спустя долгое время он кивнул: — Неплохо, процентов на восемьдесят как у тёти Цзян.
Хотя она не знала, говорит ли он это, чтобы её утешить, но услышав его слова, Инся всё равно не могла не обрадоваться.
— В следующий раз я приготовлю другой суп.
— Хорошо.
После ужина тётя Цзян пришла убирать. Линь Моань и Инся поднялись наверх. Линь Моань, проведя весь день не в компании, отправился в кабинет заниматься работой.
Закончив, он вернулся в спальню и увидел, что Инся уже приняла душ и легла в кровать.
В спальне было очень тепло. Девушка была одета в белую шёлковую пижаму, поверх которой был надет светло-розовый вязаный кардиган. В руках она держала толстую книгу.
Она читала очень внимательно, даже не заметив, как вошёл Линь Моань. Линь Моань намеренно замедлил шаги, подошёл и взглянул на книгу в руках девушки, желая узнать, что она читает с таким усердием.
Оказалось, это был оригинал английской молодёжной литературы. Линь Моань не читал эту книгу, но видел, что Инся её читала, поэтому запомнил.
Опущенная голова мужчины загородила часть света. Инся подняла голову, увидела его, на секунду замерла: — Ты закончил работу?
Линь Моань промычал в ответ, протянул руку, взял пульт, сделал свет в комнате ярче и выпрямился: — Когда читаешь, делай свет поярче. Слишком тусклый свет вреден для глаз.
Инся ответила "хорошо" и тихо сказала: — Уже поздно, иди сначала прими душ!
Линь Моань: — Угу! Кстати, у меня есть кое-что для тебя.
Инся: — Что за вещи?
— Подожди немного, — сказав это, Линь Моань вошёл в гардеробную и меньше чем через минуту вышел. Он протянул Инсе шкатулку в руке: — Подарок для тебя.
Инся немного удивилась. Положив книгу на прикроватную тумбочку, она протянула руку и взяла шкатулку. Она открыла шкатулку, увидела ожерелье внутри, внимательно разглядывая его. В её глазах появилась улыбка.
— Нравится? — раздался низкий хриплый голос над головой. Инся подняла голову и улыбнулась: — Нравится.
— Хорошо, что нравится. Украшения в шкафу я выбирал, просто глядя на картинки, возможно, фасоны тебе не очень подходят.
Тебе не нравится? Если не нравится, можешь попросить Ян Юйцзе избавиться от них и выбрать себе то, что тебе по душе.
Инся вспомнила полный шкаф украшений и покачала головой: — Нет, просто я не привыкла носить такие вещи.
Не привыкла?
Линь Моань взглянул на ожерелье с розовым бриллиантом в её руке. В его сердце возникло едва заметное чувство разочарования, но в следующую секунду слова Инси снова обрадовали его.
— Это ожерелье мне очень нравится, — сказала Инся, держа ожерелье в руках, и откинула одеяло, вставая с кровати. — Пойду примерю.
Линь Моань не успел опомниться, как увидел, что девушка в возбуждении побежала в гардеробную, даже не надев обуви. Он тихо рассмеялся, наклонился, взял тапочки, лежавшие у кровати, и последовал за ней.
— Сначала надень тапочки, — прервал он попытку девушки надеть ожерелье, наклонился и поставил обувь у её ног. Ноги девушки были очень красивыми, кожа безупречно белой, ногти аккуратно подстрижены и покрыты нежно-розовым лаком, который слегка блестел в свете ламп.
Взгляд Линь Моаня потемнел, его кадык дёрнулся. Он смущённо отвёл взгляд: — На полу… на полу холодно.
Инся не заметила его перемены. Опустив взгляд на тапочки у ног, она поспешно надела их и, подняв голову, продолжила надевать ожерелье.
Линь Моань повернулся, подошёл к ней сзади, протянул руку и взял ожерелье: — Я помогу тебе.
Инся промычала в ответ и рукой убрала длинные волосы за спину.
Надев ожерелье, Инся долго смотрелась в зеркало, а затем с улыбкой посмотрела на Линь Моаня, стоявшего рядом: — Спасибо тебе, мне очень нравится.
Улыбка, казалось, была заразительной. На губах Линь Моаня тоже появилась улыбка: — Угу!
В тихой гардеробной они смотрели друг на друга. В их глазах светилась лёгкая улыбка, словно звёзды на небе, излучающие свой свет.
Секунда за секундой время текло в этом сладком взгляде. Внезапно звуковой сигнал сообщения нарушил эту идиллию.
Линь Моань отвёл взгляд, достал телефон из кармана. Он взглянул на экран — это был И Чжуньцинь, который прислал несколько сообщений подряд.
Он открыл чат, собираясь выругаться. Но пальцы, готовые печатать, остановились, когда он увидел содержание первых двух сообщений.
Она вернулась.
Она — то есть Ся Си.
— Что случилось?
Мысли Линь Моаня вернулись к реальности, когда его окликнула Инся. Неизвестно почему, но глядя на улыбающееся личико Инси, он вдруг почувствовал себя немного виноватым.
— Н-ничего.
(Нет комментариев)
|
|
|
|