Лесной вечер

Лесной вечер

Вы наверняка видели рассвет в четыре-пять утра.

Когда Солнце, подобное красному агатовому диску, постепенно поднимается над горизонтом.

Горные вершины извиваются, реки петляют, но все они под лучами утреннего Солнца нежны и ласковы.

Даже горный ветер сладок и свеж.

Вы наверняка видели полуденное Солнце в зените.

Жаркое Солнце, подобное огню, нагревает не только деревья на улицах, но и пылкие сердца всего живого.

Птицы расправляют свои гладкие перья, цветы улыбаются ветру — всё это для того, чтобы принять ванну в этом ярком Солнце.

А ещё закат, окрашенный многоцветными лучами зари!

Когда свет становится не таким сильным, тихонько появляются капли росы, тени ложатся на контуры всего сущего.

Птицы возвращаются в гнёзда, неся плоды дня, люди прогуливаются в лучах заходящего Солнца, цветы спокойно впитывают влагу росы.

Прекрасный и обычный день тихо уходит...

Сейчас на лесной сцене проходит ночное представление, чтец — Господин Воробей в очках.

После его декламации со сцены раздались бурные аплодисменты.

Все лесные обитатели были восхищены прекрасным чтением Господина Воробья.

Господин Воробей радостно покинул сцену, но как только спустился, услышал возражение.

— На самом деле, вы читали вовсе не про обычный день... — раздался тихий и нежный голос.

Услышав это, Господин Воробей поправил очки, желая разглядеть, кто ему возражает.

Но его близорукость невесть когда усилилась, и он смутно видел лишь цветок перед собой.

— Восход на востоке и закат на западе — это и есть самый обычный день.

Господин Воробей, которому возразили, был немного недоволен, объяснил это одной фразой и быстро пошёл вперёд, совсем не желая задерживаться.

Он, конечно, не услышал, как Ночная Красавица позади него пробормотала: — Для меня это просто день из мечты.

В то время как цветы, зверьки и деревья вокруг считали чтение Господина Воробья самым обычным днём, Госпожа Ночная Красавица почувствовала себя неполноценной из-за своего скудного опыта.

Казалось, все видели рассвет, жаркое Солнце и закат.

Одна лишь она — нет.

— Солнце действительно такое красивое?

С этого вечера Госпожа Ночная Красавица решила увидеть Солнце своими глазами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Лесной вечер

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение