Глава 5. Поджог дома

Глава 5. Поджог дома

Чэнь Юэмин уговаривал Чэнь Юэляна быстро уйти из дома и спрятаться, чтобы избежать нападения людей из клана Цай.

Цай Чжунъюнь снова провоцировал Чэнь Юэляна словами. Разгневанный Чэнь Юэлян в два прыжка подскочил к Цай Чжунъюню и занёс ногу, чтобы ударить.

Цай Чжунъюнь, увидев ярость Чэнь Юэляна, давно уже испугался, крепко зажмурился и сжался в комок.

Чэнь Юэмин и Цай Чжунхэ увидели, что Чэнь Юэлян снова бросился к Цай Чжунъюню и собирается его ударить. Если бы Чэнь Юэлян нанёс этот удар, неизвестно, какими были бы последствия.

Они вдвоём крепко схватили Чэнь Юэляна сзади и оттащили его на два шага назад, не дав ему ударить Цай Чжунъюня.

В тот момент, когда Чэнь Юэмин и Цай Чжунхэ оттащили Чэнь Юэляна, на перекрёстке деревенской дороги напротив ворот уже появилась группа людей с палками.

Чэнь Юэмин понял, что дело плохо, и тут же втолкнул Чэнь Юэляна в дом, обернувшись к Цай Чжунхэ:

— Я уведу Чэнь Юэляна с отцом, чтобы они спрятались. Цай Чжунхэ, ты немедленно найди способ связаться с Цай Сяотянем, объясни ему ситуацию и попроси его взять всё под контроль.

— Хорошо, — ответил Цай Чжунхэ и быстро побежал в сторону деревенской дороги.

Чэнь Юэмин тут же повёл Чэнь Дэшэна и Чэнь Юэляна к задней двери дома. Они пошли по тропинке за холмом, обогнули деревню и скрылись в лесу.

Цай Чжунъюнь, лежавший на земле, открыл глаза и увидел, что с ним всё в порядке.

Он увидел, что Цай Чжунхэ убежал, а Чэнь Юэмин увёл Чэнь Юэляна в дом.

Затем он увидел, как Цай Синьпин ведёт толпу людей по деревенской дороге в их сторону.

Тут он воспрянул духом и мигом вскочил на ноги.

— Быстро, за мной! Сегодня же прикончим этих жалких солдатиков, отца и сына! — закричал Цай Чжунъюнь, подпрыгивая на месте.

Цай Синьвэй и Цай Чэнчан, услышав крик Цай Чжунъюня, словно взбесились, и с воплями ворвались в дом Чэнь Юэляна.

Цай Синьпин подбежал к Цай Чжунъюню:

— Старший, я привёл людей. Что теперь?

— Окружите дом, не дайте этой крысе Чэнь Юэляну сбежать! — сказал Цай Чжунъюнь, потирая руки.

Цай Синьпин взмахнул своей большой палкой, и десятки людей окружили ворота дома Чэнь Юэляна.

Цай Синьвэй и Цай Чэнчан вышли из ворот дома Чэнь Юэляна:

— В доме никого нет.

Цай Чжунъюнь выпучил глаза и взревел:

— Искать!

В этот момент Цай Чжунъюнь, словно одержимый богом войны, возбуждённо размахивал руками и ногами, командуя толпой, которая ринулась в дом. В доме Чэнь Юэляна тут же раздался оглушительный грохот.

Черти ворвались в деревню!

Дом Чэнь Юэляна был двухэтажным, с глиняными стенами снаружи и деревянным каркасом из пихты внутри. И верхний, и нижний этажи имели деревянные колонны и перегородки. Когда люди бегали по верхнему этажу или стучали палками по стенам, раздавался оглушительный грохот.

Под предлогом поиска людей, эта толпа выламывала двери, пинала скамейки, переворачивала сундуки и шкафы, била посуду и стучала по котлам. Они нашли себе развлечение и действовали безжалостно, ломая всё, что попадалось под руку. Грохот и треск разносились по всей округе.

Цай Чжунъюнь в ярости вошёл в дом, обошёл его, затем вынес скамейку, поставил её поперёк ворот, сел, закинул ногу на ногу и с довольным видом наблюдал за снующими туда-сюда людьми, слушая раздающийся грохот. На его лице появилась довольная улыбка, отчего синяки и ссадины на его лице стали ещё заметнее.

Жалкий солдатик!

Вонючая крыса!

Я буду сторожить здесь у ворот, посмотрим, куда ты убежишь!

Сегодня я землю перерою, но найду тебя!

Вырву твои жилы!

Сдеру твою шкуру!

Пусть все увидят, что бывает с теми, кто связывается со мной, Цай Чжунъюнем, местным хулиганом.

С тех пор как я родился, никто не смел тронуть и волоска на моей голове, даже мой отец ни разу пальцем меня не тронул. А сегодня этот жалкий солдатик, эта вонючая крыса Чэнь Юэлян, избил меня так, что лицо распухло, а нос сломан. Куда мне теперь деваться с таким лицом?

Чем больше Цай Чжунъюнь думал об этом, тем сильнее злился. Он резко вскочил со скамейки, поднял её и с грохотом ударил о дверной косяк. Скамейка тут же разлетелась на куски, обломки разлетелись во все стороны.

Цай Синьвэй, Цай Синьпин и Цай Чэнчан вместе с толпой около получаса переворачивали всё вверх дном на обоих этажах, но так и не нашли Чэнь Юэляна и его отца. Однако в доме уже нечего было ломать, поэтому они подошли к Цай Чжунъюню доложить.

— Старший, в комнатах никого нет.

— Наверху никого нет.

— В зернохранилище тоже никого нет.

— На чердаке тоже никто не прячется.

— Мы обыскали все углы и закоулки, никого нет.

— Чёрт возьми! — Цай Чжунъюнь в ярости пнул дверной косяк. Удар был сильным, и резкая боль пронзила его ногу.

В этот момент Цай Чэнчан некстати подошёл и спросил:

— Старший, что теперь делать?

— Чёрт возьми, ты ещё спрашиваешь меня, что делать? — Цай Чжунъюнь взмахнул рукой и влепил Цай Чэнчану пощёчину. Тот от удара упал лицом в грязь. Цай Чжунъюнь взревел: — Это всё из-за тебя, ублюдок!

— Хорошее дельце ты мне подстроил! Ты что, не знал, что сегодня этот ублюдок Чэнь Юэлян возвращается домой с дембеля?

— Откуда мне было знать, что Чэнь Юэлян возвращается именно сегодня? — слабо пробормотал Цай Чэнчан, прижимая руку к горящей щеке.

У Цай Чжунъюня сильно болела нога, а сломанный нос пульсировал болью. Безымянный гнев искал выхода. Глядя на невинное лицо Цай Чэнчана, он ещё больше разозлился, на лбу вздулись вены. Он замахнулся ногой, чтобы пнуть Цай Чэнчана в пах:

— Чёрт возьми, это ты сказал, что дома только никчёмный старик Чэнь Дэшэн, и разобраться с ним будет проще простого, как раздавить муравья! Из-за тебя мой нос…

— Старший, успокойся, — Цай Синьпин быстро подбежал и обхватил Цай Чжунъюня за талию, не давая ему ударить Цай Чэнчана. — С Чэнь Юэляном мы ещё посчитаемся, не спеши.

Цай Синьвэй тоже подошёл:

— Да, старший, не сердись. Мы потом найдём возможность как следует проучить этого вонючего мальчишку Чэнь Юэляна.

— Не спешить? Потом? — Цай Чжунъюнь выпучил глаза, словно бык, и взревел: — Это у вас носы кривые или у меня?

Собаки грызутся!

Не успел Цай Чжунъюнь договорить, как снаружи вбежал человек:

— Кто-то видел, как Чэнь Юэлян с отцом убежали через задний холм!

— В погоню! — крикнул Цай Чэнчан, чувствуя, что нашёл способ выпутаться из ситуации и заодно показать свою решительность и смелость перед Цай Чжунъюнем.

— Какого хрена гнаться! — Цай Чжунъюнь всё-таки нанёс удар ногой. Он пнул Цай Чэнчана под зад, когда тот уже собирался выбежать из ворот, чтобы начать преследование Чэнь Юэляна. Цай Чэнчан вылетел за ворота и тяжело рухнул на землю.

Цай Чэнчан упал и долго охал, не в силах подняться.

— Они уже давно убежали, и след простыл! Какого хрена гнаться! — Цай Чжунъюнь отвёл взгляд от лежащего на земле Цай Чэнчана и обвёл взглядом дом с глиняными стенами и деревянным каркасом. — Монах сбежал, но храм-то остался! Я сделаю так, что этому монаху и жить будет негде. Поджигайте дом!

— Жги!

— Жги! Жги!

— Жги! Жги! Жги!

Толпа снова возбудилась, словно им вкололи стимулятор. Все засуетились: кто-то тащил дрова, кто-то ломал дверные доски, а некоторые уже подожгли солому в руках, действительно собираясь сжечь дом дотла.

Люди, ослеплённые неудачей и охваченные возбуждением, не думают о последствиях.

— Кто смеет! — внезапно раздался громкий крик за спиной Цай Чжунъюня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Поджог дома

Настройки


Сообщение