Неожиданный поворот во время представления

Вскоре после отъезда Лю Дацзя Ян Линян переехала в Сяофан Чжай. В труппе было еще семь или восемь девушек, но спустя полмесяца после ухода наставницы из Сяофан Чжай поместье так и не нашло ей замену. Поняв, что перспектив здесь нет, те, у кого были связи, нашли себе другие места. В Сяофан Чжай, кроме Линян, остались только Хуан И и Тао И.

В этот день все собрались вместе, чтобы отрепетировать поздравительную песню для дня рождения старшей госпожи. Кто-то надеялся таким образом привлечь к себе внимание и получить перевод в другое место, кто-то — напомнить второй госпоже о существовании труппы. У каждой были свои планы.

Тао И пела, довольная собой, но Хуан И вдруг ее перебила.

— Неправильно, неправильно! Движения не те. Надо вот так, — сказала Хуан И, показывая правильную позу.

— Ну конечно, ты все знаешь лучше всех! — Тао И, потеряв весь энтузиазм, обиженно бросила эти слова и ушла в свою комнату. Она и так редко репетировала, а тут решила подготовиться в последний момент, но из-за Хуан И совсем забыла, что делать дальше.

— Вот это да, какие манеры! Знала бы, что она так себя поведет, вообще бы ничего не говорила. Пусть бы опозорилась на дне рождения старшей госпожи, посмотрим, как бы она тогда выкручивалась! — возмущалась Хуан И.

— Ладно тебе, хватит уже. Она ушла, все равно не слышит. Зачем зря тратить нервы? — Ян Линян легонько толкнула разгневанную Хуан И.

Хуан И родилась в поместье и с детства была избалована родителями. Даже став служанкой, она не изменила своему характеру.

Хорошо, что ее взяли в труппу, а не в личные служанки, иначе ее бы давно выгнали.

Тао И не слишком увлекалась пением. Она пришла в поместье, надеясь устроить свою судьбу, и положила глаз на третьего молодого господина. Но по воле случая попала в труппу.

В поместье все знали, что труппа — это всего лишь прихоть второй госпожи. С момента ее создания несколько актрис кое-как обучили девушек, а потом о них забыли.

Несколько хорошеньких девушек томились в Сяофан Чжай без всякого внимания. Те, у кого были связи, добились перевода в другие места.

Мать Хуан И, служанка в поместье, пыталась вытащить дочь из труппы. Она потратила немало денег на взятки, но ничего не добилась.

В итоге ей удалось договориться, чтобы Хуан И выступила на дне рождения старшей госпожи, в надежде, что кто-нибудь из хозяев заметит ее и возьмет к себе в служанки.

Тао И презирала актерское ремесло. Она мечтала выйти замуж за кого-нибудь знатного и целыми днями пропадала у своей приемной матери, пытаясь добиться перевода поближе к третьему молодому господину. Она тратила на взятки почти все свои деньги, но приемная мать, похоже, просто водила ее за нос.

Линян давно поняла, что приемная мать Тао И ее обманывает, и хотела предупредить девушку, но та была слишком высокомерной и неприятной. Она не ценила помощь и быстро обижалась.

После нескольких неудачных попыток Линян решила держаться от нее подальше.

Хуан И, вспыльчивая и увлеченная пением, не могла спокойно смотреть на то, как Тао И работает спустя рукава, и постоянно пыталась ее вразумить. Но Тао И не обращала на нее внимания, и их разговоры обычно заканчивались ссорой.

Линян считала это бессмысленным. У каждого свои цели, и если Тао И не интересует пение, то заставлять ее бесполезно. Она пыталась вразумить Хуан И, но та не слушала, и девушки продолжали ссориться. Служанки из других дворов посмеивались над Сяофан Чжай, говоря, что там постоянно «пахнет порохом» и «в лесу, где нет тигра, обезьяна — царь зверей».

Видя, что Хуан И снова собирается идти ругаться с Тао И, Линян решила перевести разговор на другую тему.

— Ты уже решила, что будешь петь завтра? — спросила она. В труппе осталось так мало людей, что поставить полноценный спектакль было невозможно. Они могли только спеть короткие песенки для развлечения гостей.

— Конечно, решила! — уверенно ответила Хуан И.

Ян Линян попросила ее спеть для нее. Хуан И исполнила веселую застольную песенку, и Линян показалось, что у нее действительно есть талант.

Она похвалила Хуан И, и та, зардевшись от удовольствия, наконец успокоилась.

***

Хотя день рождения старшей госпожи Чжоу Линь не был юбилейным, в поместье царило оживление.

Рано утром актрис отвели в беседку на берегу озера Чэнсинь, чтобы они спели поздравительные песни, когда госпожи придут туда выпить и отдохнуть.

Девушки прождали два часа, прежде чем первая и вторая госпожи вместе с четырьмя дочерьми и двумя кузинами, приехавшими на праздник, появились в саду.

Вторая госпожа подошла к озеру, села и, взглянув на девушек в беседке, спросила: — Это вся наша труппа? Почему их так мало?

Управляющая поспешила к ней с объяснениями: — В последнее время поместье сокращает расходы, и нам не хватает людей. Многих служанок перевели в другие места.

— Да, старшая невестка умеет вести хозяйство, — с сарказмом заметила вторая госпожа.

В этот момент служанки, которые накрывали на стол, увидев Линян, так испугались, что уронили тарелки. Более того, они стали тянуть Линян обратно в Сяофан Чжай.

Хуан И возмутилась и начала с ними спорить.

Вторая госпожа, увидев этот переполох, велела управляющей узнать, что происходит.

Управляющая отправилась в беседку. Увидев Линян, она тоже удивилась, но, не подав виду, отчитала служанок, велев им убрать осколки и оставить актрис в покое.

Вернувшись ко второй госпоже, она тихонько рассказала ей о случившемся.

Вторая госпожа оживилась, взяла горсть семечек и стала ждать развития событий.

Вскоре прибыла первая госпожа с дочерьми, и на стол начали подавать блюда.

— Надо было пригласить настоящую труппу на день рождения Линь Линь, — сказала вторая госпожа. — У нас праздник, а тут всего три певички, совсем неинтересно.

— Ничего страшного, — ответила Чжоу Линь. — Это не юбилей, зачем устраивать пышные торжества?

Вскоре после начала застолья первая госпожа извинилась и ушла. Она всегда была занята делами и не любила шумных сборищ. Если бы не день рождения дочери, она бы вообще не пришла.

— Эти певички стоят так далеко, что их совсем не слышно, — сказала вторая госпожа, лузгая семечки. — Матушка Лю, пусть подойдут поближе и выступят.

— Хоть наша труппа и небольшая, но одну из девушек обучала сама Лю Дацзя.

— В самом деле? Разве госпожа Лю еще не уехала? — с притворным удивлением спросила Чжоу Линь.

У нее не было личной неприязни к Лю Дацзя, просто она ее презирала. «Какая-то посредственная актриса с завышенным самомнением, да еще и поет не очень хорошо. И зачем только тетушка пригласила ее?» — думала Чжоу Линь. Одна мысль об этом раздражала ее.

Хуан И, Тао И и Линян по очереди выступили перед гостями.

Увидев Линян, Чжоу Линь застыла. Другие девушки тоже ошеломленно замолчали.

Не желая терять лицо перед сестрами, Чжоу Линь, выдавив улыбку, сказала: — Эти девушки мне так понравились, невестка, может, уступишь их мне?

— Если старшая госпожа обратила на них внимание — это их счастье. О какой «уступке» может идти речь? — со смехом ответила вторая госпожа. — Идея создать труппу принадлежала мне, но я так занята, что совсем о них забыла. После отъезда госпожи Лю я так и не нашла им новую наставницу. Боюсь, что без обучения они не смогут сравниться с настоящими актрисами.

С этими словами она велела отвести девушек к Чжоу Линь.

Довольная представлением, вторая госпожа вернулась в свои покои. Судьба девушек ее больше не волновала.

Остальные гости еще немного посидели у озера, а потом Чжоу Линь сказала: — Уже поздно, вы, наверное, устали. Давайте на сегодня закончим. Встретимся в другой раз.

Девушки попрощались с первой госпожой и разошлись по своим комнатам.

Чжоу Линь, вернувшись к себе, выпила две чашки холодного чая, но так и не смогла успокоиться.

— Госпожа, что случилось? — спросила ее няня, матушка Сунь. — У вас день рождения, а вы так расстроены. С кем вы поссорились? Берегите свое здоровье!

— Лучше уж потерять здоровье, чем… — с холодной улыбкой ответила Чжоу Линь.

— Что вы такое говорите?!

— Правду говорю! В этом поместье всем наплевать на меня. Матушка пришла на мой день рождения, посидела от силы четверть часа и ушла. И без того все так убого, а тут еще тетушка нашла актрису, которая похожа на меня как две капли воды! Я опозорилась перед сестрами! Чем я ей так насолила?!

Чжоу Линь расплакалась и в сердцах смахнула со стола чашки.

Испуганные служанки разбежались.

Матушка Сунь была вне себя от горя. Нельзя было говорить такие вещи о старших, да еще и при открытых дверях.

Она закрыла дверь, и они с Чжоу Линь обнялись и расплакались, словно мать с дочерью.

— Матушка Сунь, я забрала ту актрису к себе, — сказала Чжоу Линь, немного успокоившись.

— Зачем? Лучше бы выгнали ее! Неужели вам приятно будет видеть ее каждый день? — воскликнула няня.

— Она слишком похожа на меня. Если я ее отпущу, могут возникнуть проблемы. Пусть работает в бамбуковой роще за павильоном Ицуй Гэ. И чтобы никто ее не видел без моего разрешения! А когда все о ней забудут, отправим ее подальше, — распорядилась Чжоу Линь.

Матушка Сунь согласилась.

— Ты Ян Линян? — спросила матушка Сунь, оглядывая девушку. Она действительно была очень похожа на старшую госпожу. «И зачем ей понадобилось становиться актрисой? Еще и попалась на глаза старшей госпоже, вот та и рассердилась», — подумала няня.

— Да, — ответила Линян. Увидев Чжоу Линь, она поняла, что ее ждет. Знала бы, что Лю Дацзя скрывает от нее такую важную информацию, она бы попросила перевести ее куда-нибудь подальше, например, на загородную виллу, а там бы инсценировала свою смерть и сменила документы.

С момента перерождения она все время плыла по течению, и неудивительно, что оказалась в такой ситуации. Она была слишком глупа и невезуча.

«Если мне удастся выбраться отсюда, нужно будет все тщательно спланировать. Если я продолжу плыть по течению, рано или поздно утону», — подумала Линян.

— С этого дня ты будешь жить здесь и убирать во дворе. Еду тебе будут приносить три раза в день к воротам. Без разрешения старшей госпожи никуда не выходи, понятно? — сказала матушка Сунь, открывая калитку маленького дворика за павильоном Ицуй Гэ.

В этом дворике, который использовали для хранения старых вещей, давно никто не жил. Он весь зарос травой. Трудно было поверить, что в поместье Чжоу есть такое заброшенное место.

Матушка Сунь втолкнула Линян во двор и заперла калитку. Она так торопилась, словно боялась, что Линян убежит. Это показалось Линян забавным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение