◇◇◇◆◇◇◇
Караван, прибывший в деревню, не имел такого разнообразия товаров, как модные магазины в городе, но был загружен вещами, в которых остро нуждались жители деревни.
Это было похоже на местный вариант передвижного рынка. Хотя это не военные, и приезжают они ежемесячно, а не еженедельно, что немного отличалось.
Я обменялся приветствиями с торговцем, опуская свою сумку, полную трупов монстров.
— Уже всё?
— ...Нет! Мы ещё идём!
— Правда? Ну, я хотел продать это...
— Ча-чарльз!
Как раз когда я собирался поприветствовать торговца, староста, направлявшийся домой, подбежал ко мне.
Так как мы не были так близки, я нахмурился, глядя на старосту.
— Что с тобой, старик? Почему ты так себя ведёшь?
— Хе-хе. Чарльз, мой мальчик. Не слишком ли это, даже учитывая, что мы давно не виделись? Ты должен уважать старших...
— Уважать? Ты точно что-то не то съел…
Староста, которого я давно не видел, говорил странно, как будто съел какую-то ядовитую траву. Он даже назвал меня другим именем.
Я слегка оттолкнул его в раздражении.
— И кто такой Чарльз? Я Йохан. Почему ты не можешь запомнить?
— Ха, ха-ха-ха, что ты говоришь! Чарльз, мой мальчик! Ты что, ударился головой...
— Хватит.
Пока староста кричал, рыжеволосая женщина, сидевшая в повозке, осторожно прервала его слова и подошла.
Подойдя с сияющей улыбкой, она пристально посмотрела на рюкзак, который я поставил на землю.
— Вы здесь, чтобы продать товар?
— Ах, да. Всё верно.
— Тогда могу я взглянуть на товар?
— Конечно.
— Ох, нет…
Староста издал отчаянный вздох, когда услышал, что я буду торговать напрямую с караваном. Вот тебе и расплата за жадность, как долго ты планировал снимать сливки?
Взяв рюкзак, который я передал, она посмотрела на трупы и шкуры внутри, и её глаза заблестели.
— …Трупы монстров? И очень высокого качества.
— Да, всё верно.
— Вы сами поймали всё это?
— Конечно.
— Понятно.
Рыжеволосая женщина начала переводить взгляд со старосты на торговца и обратно.
Эти двое мужчин начали обильно потеть и повесили головы, когда встретились с её взглядом.
Почему они так себя ведут?
Я только склонил голову, не понимая, что происходит.
◇◇◇◆◇◇◇
— Меня зовут Элисис, — представилась рыжеволосая женщина. — Вы, кажется, довольно опытный охотник.
— Не особенно…
— Несмотря на то, что вы поймали так много монстров?
— Ну, это правда, но…
Только тогда я понял, насколько она подозрительна. Разве она не утверждала, что является дочерью торговца? Дочь торговца не должна так допрашивать людей.
В то время как торговец и староста деревни нервно наблюдали за Элисис, не было ничего странного в том, чтобы с подозрением относиться к её необычайно дружелюбному подходу.
— Итак, сколько вы можете предложить за это?
— О! Я чуть не забыла об оплате! Пожалуйста, займитесь этим, — сказала она, небрежно передавая мой рюкзак торговцу, стоящему позади неё. Её отношение было как у кого-то, имеющего дело с подчинённым.
Выросший в стране, где ценится вежливость, я не мог не нахмуриться от её поведения. Неужели в этом другом мире нет этикета? Нет, это не может быть правдой, учитывая, как жители деревни обычно обращаются со своим старостой…
Другими словами, эта женщина должна быть особенной — настолько особенной, что никто не подвергал сомнению её неподобающее поведение.
Дочь главы гильдии торговцев… нет, и не дворянка тоже.
Хотя она пыталась прикрыть себя толстой одеждой, иногда мелькавшие предплечья и икры выдавали хорошо тренированное тело.
Для женщины у неё было крепкое телосложение. Как будто её тело было наполнено камнем…
Тренированное женское тело, манера допрашивать, съёжившиеся торговец и староста деревни — с этими крупицами информации нетрудно было догадаться, кто она.
Рыцарь… нет, святой рыцарь. Обычные рыцари не стали бы находиться в таком месте.
Я вспомнил святого рыцаря, которого видел в городе. Того, кто ярко улыбался после убийства человека, которого они называли последователем ведьмы.
Была ли эта женщина того же типа? Я не мог сказать. Было ясно, что я находился в очень опасной ситуации.
— Простите, вас зовут Чарльз?
— ...Йохан.
— Ах! Йохан. Вы охотник, Йохан?
— Что-то вроде того.
— Хм-м, охотник…
Её взгляд окинул всё моё тело, сосредоточившись главным образом на моих ладонях. Конечно, на них не было мозолей, которые были бы у тренированных охотников и рыцарей.
И Элисис указала на это.
— Но почему у вас такие гладкие руки? Я завидую… Даже при должном уходе мои всё ещё грубые…
Она небрежно схватила мою руку, когда говорила. В тот момент, когда она коснулась меня, что-то электрическое пронзило мою ладонь.
Я в удивлении отдёрнул руку, а она наклонила голову, спрашивая, что случилось.
— …Нет, просто статическое электричество.
— О Боже. Воздух, должно быть, довольно сухой.
Хотя она так сказала, я понял, что она что-то сделала. Что это было? В этом мире магии я понятия не имел, на какие трюки способны святые рыцари.
К счастью, после прикосновения к моей ладони Элисис, похоже, потеряла ко мне интерес.
Что это было такое?..
Пока я всё ещё опасался того, что она сделала, торговец подошёл с кошельком, подсчитав стоимость вещей в моём рюкзаке.
— Вот, вот ваша оплата.
— Ах, спасибо.
— Вам ещё что-нибудь нужно? В нашем караване много полезных вещей…
— Нет, всё в порядке.
Стремясь как можно скорее покинуть эту ситуацию, я взял кошель и быстро повернулся, чтобы уйти.
Как только я вышел из деревни и скрылся из их поля зрения, я побежал.
Мне нужно было немедленно предупредить Госпожу об этом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|