Глава 17. ч.2

◇◇◇◆◇◇◇

Караван, прибывший в деревню, не имел такого разнообразия товаров, как модные магазины в городе, но был загружен вещами, в которых остро нуждались жители деревни. 

Это было похоже на местный вариант передвижного рынка. Хотя это не военные, и приезжают они ежемесячно, а не еженедельно, что немного отличалось. 

Я обменялся приветствиями с торговцем, опуская свою сумку, полную трупов монстров. 

— Уже всё? 

— ...Нет! Мы ещё идём! 

— Правда? Ну, я хотел продать это...  

— Ча-чарльз! 

Как раз когда я собирался поприветствовать торговца, староста, направлявшийся домой, подбежал ко мне. 

Так как мы не были так близки, я нахмурился, глядя на старосту. 

— Что с тобой, старик? Почему ты так себя ведёшь? 

— Хе-хе. Чарльз, мой мальчик. Не слишком ли это, даже учитывая, что мы давно не виделись? Ты должен уважать старших... 

— Уважать? Ты точно что-то не то съел… 

Староста, которого я давно не видел, говорил странно, как будто съел какую-то ядовитую траву. Он даже назвал меня другим именем. 

Я слегка оттолкнул его в раздражении. 

— И кто такой Чарльз? Я Йохан. Почему ты не можешь запомнить? 

— Ха, ха-ха-ха, что ты говоришь! Чарльз, мой мальчик! Ты что, ударился головой... 

— Хватит. 

Пока староста кричал, рыжеволосая женщина, сидевшая в повозке, осторожно прервала его слова и подошла. 

Подойдя с сияющей улыбкой, она пристально посмотрела на рюкзак, который я поставил на землю. 

— Вы здесь, чтобы продать товар? 

— Ах, да. Всё верно. 

— Тогда могу я взглянуть на товар?

— Конечно. 

— Ох, нет… 

Староста издал отчаянный вздох, когда услышал, что я буду торговать напрямую с караваном. Вот тебе и расплата за жадность, как долго ты планировал снимать сливки? 

Взяв рюкзак, который я передал, она посмотрела на трупы и шкуры внутри, и её глаза заблестели. 

— …Трупы монстров? И очень высокого качества. 

— Да, всё верно. 

— Вы сами поймали всё это? 

— Конечно. 

— Понятно. 

Рыжеволосая женщина начала переводить взгляд со старосты на торговца и обратно. 

Эти двое мужчин начали обильно потеть и повесили головы, когда встретились с её взглядом. 

Почему они так себя ведут? 

Я только склонил голову, не понимая, что происходит.

◇◇◇◆◇◇◇

— Меня зовут Элисис, — представилась рыжеволосая женщина. — Вы, кажется, довольно опытный охотник. 

— Не особенно… 

— Несмотря на то, что вы поймали так много монстров? 

— Ну, это правда, но… 

Только тогда я понял, насколько она подозрительна. Разве она не утверждала, что является дочерью торговца? Дочь торговца не должна так допрашивать людей. 

В то время как торговец и староста деревни нервно наблюдали за Элисис, не было ничего странного в том, чтобы с подозрением относиться к её необычайно дружелюбному подходу. 

— Итак, сколько вы можете предложить за это? 

— О! Я чуть не забыла об оплате! Пожалуйста, займитесь этим, — сказала она, небрежно передавая мой рюкзак торговцу, стоящему позади неё. Её отношение было как у кого-то, имеющего дело с подчинённым. 

Выросший в стране, где ценится вежливость, я не мог не нахмуриться от её поведения. Неужели в этом другом мире нет этикета? Нет, это не может быть правдой, учитывая, как жители деревни обычно обращаются со своим старостой… 

Другими словами, эта женщина должна быть особенной — настолько особенной, что никто не подвергал сомнению её неподобающее поведение. 

Дочь главы гильдии торговцев… нет, и не дворянка тоже. 

Хотя она пыталась прикрыть себя толстой одеждой, иногда мелькавшие предплечья и икры выдавали хорошо тренированное тело. 

Для женщины у неё было крепкое телосложение. Как будто её тело было наполнено камнем… 

Тренированное женское тело, манера допрашивать, съёжившиеся торговец и староста деревни — с этими крупицами информации нетрудно было догадаться, кто она. 

Рыцарь… нет, святой рыцарь. Обычные рыцари не стали бы находиться в таком месте. 

Я вспомнил святого рыцаря, которого видел в городе. Того, кто ярко улыбался после убийства человека, которого они называли последователем ведьмы. 

Была ли эта женщина того же типа? Я не мог сказать. Было ясно, что я находился в очень опасной ситуации. 

— Простите, вас зовут Чарльз? 

— ...Йохан. 

— Ах! Йохан. Вы охотник, Йохан? 

— Что-то вроде того. 

— Хм-м, охотник… 

Её взгляд окинул всё моё тело, сосредоточившись главным образом на моих ладонях. Конечно, на них не было мозолей, которые были бы у тренированных охотников и рыцарей. 

И Элисис указала на это. 

— Но почему у вас такие гладкие руки? Я завидую… Даже при должном уходе мои всё ещё грубые… 

Она небрежно схватила мою руку, когда говорила. В тот момент, когда она коснулась меня, что-то электрическое пронзило мою ладонь. 

Я в удивлении отдёрнул руку, а она наклонила голову, спрашивая, что случилось. 

— …Нет, просто статическое электричество. 

— О Боже. Воздух, должно быть, довольно сухой. 

Хотя она так сказала, я понял, что она что-то сделала. Что это было? В этом мире магии я понятия не имел, на какие трюки способны святые рыцари. 

К счастью, после прикосновения к моей ладони Элисис, похоже, потеряла ко мне интерес. 

Что это было такое?.. 

Пока я всё ещё опасался того, что она сделала, торговец подошёл с кошельком, подсчитав стоимость вещей в моём рюкзаке. 

— Вот, вот ваша оплата. 

— Ах, спасибо. 

— Вам ещё что-нибудь нужно? В нашем караване много полезных вещей… 

— Нет, всё в порядке. 

Стремясь как можно скорее покинуть эту ситуацию, я взял кошель и быстро повернулся, чтобы уйти. 

Как только я вышел из деревни и скрылся из их поля зрения, я побежал. 

Мне нужно было немедленно предупредить Госпожу об этом. 

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение