Глава 1 (Часть 2)

Чжан Фэй вспоминала о том, как впервые встретила Чжан Цюэцзяо, и в сердце у нее не было ни капли радости. Когда же этот такой милый дракон стал выглядеть так странно и чуждо?

Его человеческая форма и истинный облик стали гораздо больше, а характер стал непонятным.

Чжан Фэй стояла на крыше, вдали смотрела вглубь леса, ее разум был пуст, и она хотела еще немного погрустить.

Но вдруг громкий голос разорвал тишину в горах, выдернув ее из раздумий.

— Мастер——!

Не далеко от нее, в другом соломенном доме, к Чжан Фэй мчался розовый силуэт.

Чжан Фэй тут же собрала все свои силы, встала в боевую стойку и с настороженностью смотрела на приближающуюся фигуру.

— Я встала!

Когда розовый силуэт подошел ближе, стало ясно, что это маленькая дикая свинья, крепкая и мускулистая, с почти прозрачной шерстью. Она с гремящим звуком подбежала к Чжан Фэй, задними ногами оттолкнулась и резко прыгнула.

С громким “плюх” она в воздухе превратилась в маленькую девочку с двумя пучками на голове, с силой приземлившись в объятия Чжан Фэй.

— Мастер, мастер, сегодня я снова хочу поиграть в болоте!

Эта маленькая девочка с двумя пучками и круглыми глазами без умолку толкала Чжан Фэй головой, настойчиво требуя, чтобы мастер взял ее поиграть в грязи.

Чжан Фэй покраснела от смущения, ее хрупкое тело откинулось назад, и она, дрожащими руками, пыталась успокоить девочку:

— Мы уже были там вчера. Сегодня нужно хорошо заниматься, а то Чжан Умао вчера спала как следует, но не впитала лунный свет.

Маленькая дикая свинья — Чжан Умао недовольно закричала:

— Но старший брат каждый день не занимается!

— Не делает домашнее задание!

Чжан Фэй еще не успела объяснить, что к чему, как из-под соломенного дома послышался голос юноши.

— Чжан Умао!

— Как ты себя ведешь!

— Не спускайся!

Услышав свое имя, Чжан Цюэцзяо, который невесть откуда появился, нахмурил брови и посмотрел на людей и свинью на крыше, строго осуждая их.

Но Чжан Умао не собиралась сдаваться. Она сдула губы и, выпрыгнув из объятий мастера, снова прыгнула, чтобы приземлиться в объятиях старшего брата.

На этот раз ей не повезло. Чжан Цюэцзяо лишь взмахнул рукой, и Чжан Умао, запутавшись, приземлилась на землю.

Маленькая свинья, потирая голову, все же немного успокоилась и, притянув руки за спину, попросила:

— Старший брат, можно мне поиграть в болоте?

Чжан Цюэцзяо решительно ответил:

— Нельзя.

Чжан Умао сердито произнесла:

— Но в прошлый раз я все, что мастер научил, выучила!

— Я должна учить одно и то же! Это же младший брат не умеет!

— Младший брат ленится!

— Он до сих пор спит!

После этих слов все трое одновременно повернулись в сторону соломенного домика, откуда доносился храп.

Чжан Цюэцзяо нахмурил брови, глубоко вздохнул и открыл рот.

Чжан Фэй хотела его остановить, но немного опоздала.

Чжан Умао с большими глазами закрутила их.

— Чжан Шаоя!

Как только слова Чжан Цюэцзяо покинули его уста, раздался оглушительный взрыв, и маленький домик разлетелся на куски. Из его остатков поднялся огромный силуэт, который в панике закружился на месте, громко крича.

Это был мамонт без зубов, его испуганные глаза были полны ужаса, а на лысой голове торчали несколько волосков, что делало его еще более глупым.

Чжан Умао с восторгом смотрела на своего глупого младшего брата и хохотала.

Чжан Цюэцзяо, будучи дисциплинированным и требовательным, не мог вынести глупого вида Чжан Шаоя. Его красивое лицо покраснело, и он не знал, как же отругать младшего брата.

Чжан Фэй вздохнула, глядя на трех своих неуклюжих учеников, и начала уговаривать:

— Сегодня Умао не может пойти в болото, а ты, Цюэцзяо, не сердись. Ты же знаешь, каков твой младший брат. Если он проснется от страха, он не сможет контролировать свою человеческую форму.

Убедив Умао, Чжан Фэй подошла к испуганному мамонту Чжан Шаоя и, вставая на цыпочки, погладила его длинный нос, успокаивая:

— Наш Шаоя просто немного пуглив, но он хороший мальчик. Сегодня я снова построю тебе домик, не бойся.

После прикосновения Чжан Фэй, Чжан Шаоя мгновенно уменьшился до роста маленького мальчика, всхлипывая, с огромными слезами на щеках, он жаловался:

— Старшая сестра всегда дразнит меня!

Маленькая дикая свинья не оставалась в долгу:

— Это ты слишком глупый, не можешь научиться! Мастер потакает твоему темпу, а я не могу выйти поиграть!

Когда они начали ссориться, Чжан Фэй поспешила успокоить обоих, и, наконец, ей удалось заставить детей замолчать.

Затем она обернулась и увидела, что Чжан Цюэцзяо уже исчез, вероятно, не желая иметь дело с надоедливыми малышами и ушел в укромное местечко.

Почему-то Чжан Фэй почувствовала легкую грусть.

Он в последнее время всегда так делал, как только она моргнула, он уже исчезал. Эти Десять Больших Гор — это место, где вырос Чжан Цюэцзяо, он знал, где растут духовные плоды, где есть иллюзии, и если он хочет найти укромное место, Чжан Фэй не могла его найти.

Он уже был подростком, и Чжан Фэй не могла продолжать ограничивать его, как маленьких детей.

Эх.

Чжан Фэй снова вздохнула.

О чем же думает Чжан Цюэцзяо каждый день?

Это и есть разница между драконом и маленьким демоном?

Она действительно не могла понять.

После долгих раздумий Чжан Фэй решила обратиться к своему дяде, чтобы спросить, как обращаться с таким подростком.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение