Синъэр все еще не отошла от увиденного и растерянно ответила:
— Господин вас не любит. Господин — человек прямой и неподкупный, больше всего дорожит репутацией. Думаю, Второй молодой господин не посмеет пойти жаловаться к господину.
— Он не пойдет, так я пойду! Это дело так не закончится! Я обязательно проучу его так, чтобы он стал шелковым и при виде меня обходил стороной!
Высказав угрозу, Гу Шэнпин добавила:
— Синъэр, через некоторое время проводи меня к отцу. Я сначала зайду к ней, скажу пару слов. Подожди меня.
Вернувшись в комнату, она увидела, что Жуань Цзинсянь смотрит на нее испуганными глазами. Похоже, недавняя сцена ее сильно напугала.
— Эм, скоро Тетушка Лю принесет лекарство. Ты сначала выпей его. На кухне для тебя приготовили куриный бульон, для восстановления сил, обязательно съешь. Я отлучусь ненадолго. Если сегодня не вернусь, во всем слушайся Синъэр.
На самом деле, Гу Шэнпин и сама не была уверена. Кто знает, можно ли в этих древних семейных делах действительно добиться справедливости? Вдруг этот старик Гу тоже нехороший человек? Тогда ее точно накажут.
Она слышала, что в древности любили запирать в дровяном сарае, и уже морально к этому подготовилась.
— Ты… — Глядя на удаляющуюся спину Гу Шэнпин, Жуань Цзинсянь так ничего и не сказала. Может, этот человек действительно изменился? Может…
Вместе с Синъэр она направилась к кабинету Гу Юаня. Он был главой семьи Гу и занимал при дворе должность Дуду третьего ранга.
Подойдя к двери кабинета, она убедилась, что изнутри не доносится никаких рыданий или жалоб. Гу Шэнпин помедлила и дважды постучала.
Услышав звук изнутри, она толкнула дверь и чинно вошла.
Гу Юань больше всего не любил этого младшего сына, который целыми днями бездельничал и позорил имя семьи Гу. Увидев вошедшего, он, естественно, был не в духе:
— Зачем пришел?
Гу Шэнпин с грохотом опустилась на колени, решив сразу признать вину:
— Отец, я натворил дел. Прошу отца наказать меня.
Гу Юань, не отрывая взгляда от книги в руках, не поднял головы:
— А когда ты не творишь дел! Что, опять дошло до того, что мне придется вмешаться?
— Да! — торжественно ответила Гу Шэнпин. — Я виноват, признаю. Я избил Второго брата. Старший брат — как отец. Мой поступок — это неповиновение. Поэтому я пришел просить наказания.
Мог ли Гу Шэнпин произнести такие слова?
Гу Юаня тронула эта речь. Он посмотрел на коленопреклоненного сына:
— Раз знаешь, значит, знаешь и семейные правила. Ты готов к наказанию?
Гу Шэнпин кивнула, но тут же добавила с обидой:
— Семейные правила я принимаю. Но Второго брата, отец, ты тоже должен наказать.
Гу Юань усмехнулся и отложил книгу:
— О, так ты сегодня пришел не признавать вину, а жаловаться!
— Да, я пришел именно жаловаться! Жаловаться на Второго брата, который ведет себя хуже зверя, как последний негодяй!
Это был первый раз, когда Гу Шэнпин вела себя так дерзко перед Гу Юанем, осмеливаясь говорить такие вызывающие слова.
Она рассказала обо всех проделках Гу Шэнмина.
По сути, это было то же самое, что рассказала Синъэр, она лишь пересказала, добавив немного от себя.
Это была ее привычка — обязательно приукрашивать историю.
Выслушав, Гу Юань пришел в ярость и немедленно приказал позвать Гу Шэнмина в кабинет. Глядя на жалкий вид сына, он не знал, что чувствовать — жалость или гнев.
— Это… ты его избил? — Он всегда знал, что младший сын, каким бы заносчивым и властным он ни был вне дома, в поместье вел себя тихо и скромно, стараясь не высовываться. Что же сегодня случилось? Солнце взошло на западе?
Гу Юань постучал пальцами по столу, помолчал, слегка нахмурившись, и сказал:
— Пин'эр, раз уж ты пришел требовать справедливости, отец даст ее тебе. Твоего Второго брата отец накажет, но…
Этот старик был очень хитер. Услышав это «но», даже дурак понял бы, что у него на уме. Гу Шэнпин решила сказать сама:
— Я принимаю наказание.
Сегодняшний Гу Шэнпин заставил Гу Юаня посмотреть на него по-новому. Неужели этот непокорный сын взялся за ум?
Это было бы просто замечательно.
Старик обрадовался и не стал строго наказывать Гу Шэнпина. Соответственно, и Гу Шэнмин отделался легким наказанием.
Он лишь приказал обоим отправиться в Зал предков и стоять на коленях перед табличками предков до полуночи.
С тех пор как они преклонили колени перед предками, Гу Шэнмин не переставал бормотать ругательства, но не смел кричать громко — его слышали только они вдвоем.
От этого непрерывного бормотания у Гу Шэнпин заложило уши. Она поковыряла в ухе и злобно пригрозила:
— Заткнись! Еще раз будешь тут ругаться, смотри, завтра я тебя снова изобью, так что и отец не узнает!
Вспомнив сегодняшнее избиение, Гу Шэнмин решил замолчать.
— Ты у меня еще дождешься! Месть благородного мужа может ждать и десять лет. Рано или поздно я заставлю тебя и твою матушку пожалеть!
— Посмеешь тронуть мою мать, я переломаю тебе ноги! — Гу Шэнпин указала на его промежность, намекая. — Я имею в виду эту ногу. Сломанное уже не вылечить.
Жуань Цзинсянь выпила лекарство и съела почти половину миски куриного бульона. Глядя на темнеющее за окном небо, она спросила:
— Тетушка Лю, он… вернулся?
— Нет, говорят, господин наказал его стоять на коленях в Зале предков. Он сможет уйти только в полночь.
Когда Тетушка Лю вернулась и услышала, что Гу Шэнпин заступился за госпожу, она тоже была крайне удивлена, подумав, что ослышалась.
Только когда вернулась Синъэр и рассказала Тетушке Лю о наказании Гу Шэнпина, та окончательно поверила.
— Госпожа, вы не должны смягчаться. Этот маленький поступок ничего не доказывает. Плохому человеку нелегко стать хорошим. Старая служанка подозревает, что господин зять снова задумал какую-то гадость против вас.
Жуань Цзинсянь согласилась с Тетушкой Лю. Чтобы этот подонок исправился? Это просто невозможно.
История про поврежденный рассудок — наверняка тоже обман, уловка. Возможно, он все еще не оставил мысль заставить ее написать письмо и подставить Брата Цзина.
— Я знаю, Тетушка Лю. Нам… все же стоит быть осторожнее, остерегаться его.
— Старая служанка знает, госпожа, не волнуйтесь.
Сказано было ждать до полуночи. Гу Шэнпин увидела, как в Зал предков вошли люди. Двое крепких слуг помогли ее свиноподобному Второму брату выйти.
Причина, по которой его мать не пришла в Зал предков, чтобы отругать ее, заключалась в правилах семьи Гу: женщинам запрещалось ступать в Зал предков даже на полшага.
Глядя на хромающего Второго брата, Гу Шэнпин повернулась и, пошатываясь, села на подушку для молитвы. Ей становилось все смешнее.
Такая взрослая женщина стоит здесь на коленях, а эта семья и не подозревает! Ее мать (Хуэйнян) тоже была хороша.
Синъэр ждала снаружи Зала предков. Люди Второго молодого господина давно ушли, а ее хозяин все не выходил. Стояние на коленях в Зале предков не было чем-то новым, почему сегодня так медленно?
— Молодой господин, наконец-то вы вышли! — Синъэр подошла поддержать его, и они вместе направились к своему Западному двору.
— Синъэр, я проголодался. Есть что-нибудь поесть?
— Давно приготовила для молодого господина. Пойдемте обратно.
Эта девчонка была действительно умна. Гу Шэнпин это нравилось. Она протянула руку и погладила ее по мягким волосам, от души похвалив.
— Молодой господин, для Синъэр это уже вошло в привычку. Если бы служанка не подготовилась как следует, молодой господин наверняка начал бы плакать и капризничать, а Синъэр этого не выносит.
— Вот оно что, вот оно что. Спасибо за заботу, Синъэр.
(Нет комментариев)
|
|
|
|