Глава 17: Мир для двоих

Утром щебетание птиц разбудило красавицу, лежащую в постели. Она медленно открыла глаза и, оглядев незнакомую обстановку, невольно встала.

— Где я? — спросила она, пытаясь вспомнить события вчерашнего дня, но не могла понять, как оказалась здесь.

Бин Линъэр вышла из комнаты. Увидев бескрайние заросли османтуса, она радостно улыбнулась и, войдя в цветущий сад, стала любоваться цветами.

— Как красиво!

— Если тебе нравится, всё это твоё, — раздался за спиной холодный голос. Бин Линъэр вздрогнула и обернулась.

— Это ты? — спросила она.

— А кто же ещё? — Наньгун Сюаньан подошёл к ней и обнял за талию. — Не забывай, ты моя будущая жена, — сказал он, глядя на неё своими бездонными чёрными глазами. Бин Линъэр смущённо опустила голову.

— Чему ты смеёшься? — подняв голову, спросила она.

— Не ожидал, что Божественный лекарь Бин Линъэр может смущаться, — продолжал смеяться Наньгун Сюаньан.

— А почему бы и нет? — надула губки Бин Линъэр. — И как я здесь оказалась?

Наньгун Сюаньан перестал смеяться.

— Ты что, забыла, что случилось вчера?

— Нет, — покачала головой Бин Линъэр. — Ты веришь, что я шпионка?

Наньгун Сюаньан промолчал, повернулся и посмотрел на османтус.

— Ты первая женщина, которая здесь побывала.

— Что? — Бин Линъэр не поняла, почему он так сказал. — Ты веришь, что я шпионка? — снова спросила она.

— Кроме тебя, здесь никого не было, — в его глазах мелькнула печаль, но Бин Линъэр, ожидая ответа, не заметила этого. — Это место, где я хочу уединиться. Если однажды меня не станет… — Он замолчал, потом повернулся, обнял её и прошептал на ухо: — Похорони меня здесь.

Бин Линъэр молча посмотрела на него и кивнула.

— Хорошо. — Она чувствовала печаль своего возлюбленного, и её сердце сжалось от боли. — Что бы ни случилось, я никогда тебя не брошу, — сказала она, лаская его лицо. — И ты меня никогда не бросай.

— Надеюсь, — сказал Наньгун Сюаньан, глядя вдаль.

Бин Линъэр сделала вид, что не услышала его слов, и, взяв его за руку, радостно сказала:

— Давай забудем обо всех мирских заботах! Пусть будет только наш мир, мир для двоих!

— Хорошо, — кивнул Наньгун Сюаньан.

Они шли рука об руку по цветущему саду, и лепестки османтуса кружились вокруг них.

— Сюаньан, когда мы уйдём из цзянху, давай заведём детишек, — сказала Бин Линъэр.

— Без проблем, — улыбнулся он. — Но не рассчитывай, что я буду их воспитывать.

— Конечно, — Бин Линъэр отпустила его руку и, повернувшись, пошла спиной вперёд. — Но и ты не должен уклоняться от ответственности! — Её лицо светилось счастьем.

— Разумеется. Кроме тебя, ни одна женщина не родит мне детей, — серьёзно сказал Наньгун Сюаньан. — Так что тебе придётся постараться.

— Это ты сказал! — Бин Линъэр остановилась и протянула ему мизинец. — Давай пообещаем!

— Хорошо, — кивнул он.

— Клятва на мизинцах! Сто лет не обманывать! — Они дали друг другу обещание о том, что будет, когда они покинут мир боевых искусств.

Они бегали друг за другом, наполняя радостью и без того прекрасный пейзаж.

— Сюаньан, я люблю тебя! — крикнула Бин Линъэр.

— Линъэр, я люблю тебя! — ответил Наньгун Сюаньан.

Их голоса слились воедино и эхом разнеслись по долине, словно подтверждая их счастье.

Влюблённые сидели у подножия горы, любуясь закатом.

— Сюаньан, я ждала этого тысячу лет! — сказала Бин Линъэр.

— Линъэр, — Наньгун Сюаньан нежно посмотрел на свою возлюбленную и, не удержавшись, поцеловал её. Их страсть вспыхнула, словно искра в сухом лесу, и нежные чувства окутали их, как тёплая волна.

Ночь была прекрасна. Наньгун Сюаньан поймал несколько рыб и отдал их Бин Линъэр. Через некоторое время вкусный запах жареной рыбы разнёсся по округе. Наньгун Сюаньан нетерпеливо выхватил рыбу из рук Бин Линъэр и, понюхав, сказал:

— Как вкусно пахнет!

— Сюаньан, я тоже хочу! — Они начали бороться за рыбу, но в итоге она упала на землю. Влюблённые рассмеялись.

— Сюаньан, ты такой милый! — Бин Линъэр, держась за живот, не могла остановиться.

— Ах, милый?! Ты нарываешься! — Наньгун Сюаньан поймал её и начал щекотать.

— Перестань! — смеялась Бин Линъэр.

— Я вредничаю только с тобой, — весело ответил он.

— Линъэр, пора спать, — сказал Наньгун Сюаньан, повернувшись к своей возлюбленной.

Бин Линъэр прижалась к нему.

— Хорошо, — сказала она, закрывая глаза и улыбаясь.

Наньгун Сюаньан смотрел на спящую девушку и, подняв руку, прошептал:

— Линъэр, что бы ни случилось, даже если меня убьют, обещай, что не навредишь себе. — Он посмотрел на звёздное небо. — Ты — самая дорогая для меня женщина. Если тебя не станет, моя жизнь потеряет всякий смысл.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение