Глава 6. Вэйшэн Лэань (Часть 1)

Глава 6. Вэйшэн Лэань

Едва рассвело, Тин Мянь взяла вещи, приготовленные для неё Вэньгу Юэ, применила технику иллюзии, чтобы изменить внешность, села на лошадь и отправилась в путь в Цинду.

Пятнадцать дней спустя...

Тин Мянь нашла гостиницу средних размеров, оставила там вещи и вышла осмотреться.

Цинду был не чета Наньчжоу. Если забраться на высоту, легко можно было попасться на глаза скрытой страже.

Спустя столько лет общая планировка Цинду не изменилась. Тин Мянь направилась прямиком к самой высокой и ближайшей к поместью Вэйшэн ресторации.

Поместье Вэйшэн находилось в центре этого района. Наблюдать отсюда было сложно, да и расспросы не дали никакой полезной информации. Тин Мянь решила проникнуть в поместье Вэйшэн ночью, но едва приблизившись, чуть не была обнаружена.

Несколько дней подряд Тин Мянь терпела неудачи. Видя, как уходит время, она решила положиться на память и прорваться силой.

Посреди ночи Тин Мянь надела маску, которую ей дала Вэньгу Юэ, переоделась в одежду для ночных вылазок и вылезла из окна.

Добравшись до поместья Вэйшэн, она как раз наткнулась на патруль. Тин Мянь затаилась на крыше, боясь дышать. Дождавшись, пока звуки шагов стражи удалятся, она осмелилась поднять голову и осмотреться, нет ли на крышах тайных стражников.

Камень Девяти Слёз Сюань хранился в кладовой. Замок на ней нельзя было взломать духовной силой, а сама комната была защищена печатью. Перед смертью мать дала ей ключ от кладовой, но он остался в её комнате, и неизвестно, там ли он до сих пор.

Тин Мянь осторожно пробиралась вперёд, уворачиваясь не только от стражников внизу, но и от тайной стражи на крышах. Добравшись до своего двора, она уже потратила половину сил.

Тут она обнаружила, что в её дворе кто-то есть, да ещё и под усиленной охраной. Должно быть, та, кого привезли из Сичэна и кто оказался подделкой, находилась здесь под домашним арестом.

Делать было нечего, Тин Мянь пошла другим путём. К счастью, выходя, она захватила с собой проволоку. Оставалось только попробовать.

Тин Мянь направилась к кладовой. Дождавшись, пока пройдёт патруль, и убедившись, что вокруг никого нет, она спрыгнула на землю. Как только она хотела достать проволоку, чтобы взломать замок, неподалёку раздался крик: «Дерзкий вор!»

Разве патруль только что не прошёл? У Тин Мянь не было времени раздумывать. Она взлетела на карниз, собираясь бежать, но заметила, что кто-то последовал за ней.

— Откуда взялся вор? Осмелился позариться на вещи Ванцзи! Жизнь не дорога? Могу проводить тебя в последний путь! — Говорила женщина, на вид лет тридцати-сорока по человеческим меркам, одетая в красное и с длинным мечом в руке.

У Тин Мянь возникла идея. Она быстро покинула поместье Вэйшэн и полетела в сторону безлюдного переулка. Женщина следовала за ней по пятам. Вскоре они обе исчезли из поля зрения стражи.

Едва Тин Мянь приземлилась, женщина с мечом бросилась прямо на неё. Тин Мянь быстро увернулась, разорвав дистанцию, и крикнула: «Тётя Тан!»

Тин Мянь быстро сняла маску. На этот раз она не использовала иллюзию, а показала своё истинное лицо.

В лунном свете показалось лицо, поразительно похожее на покойную первую госпожу из поместья генерала. В тот момент, когда её взгляд встретился со взглядом Тин Мянь, Тан Фэн замерла на месте, её рука, сжимавшая меч, ослабла, а в глазах отразилось неверие.

— Тётя Тан, это я, Минчжу, — первой заговорила Тин Мянь.

Тан Фэн, не веря своим глазам, медленно подошла к Тин Мянь, внимательно вгляделась в её глаза — они были так похожи на глаза Ванцзи. Глаза Тан Фэн покраснели, она протянула руку, желая коснуться её, но не знала, как это сделать, боясь, что это иллюзия, боясь, что её маленькая Ванцзи исчезнет в следующую секунду.

Тин Мянь обняла Тан Фэн. Тоска, так долго таившаяся в глубине души, хлынула слезами из глаз. В этот момент ей больше не нужно было бежать и что-то скрывать.

Тан Фэн гладила Тин Мянь по голове и случайно коснулась небольшого неровного участка кожи за ухом. Кончики пальцев отдёрнулись, словно обожглись. Она с трудом подавила подступившую к горлу горечь — её маленькая Ванцзи так много страдала вдали от дома.

Тан Фэн нашла место, чтобы поговорить с Тин Мянь. При свете свечи Тан Фэн внимательно рассматривала Тин Мянь и со слезами на глазах сказала: «Маленькая Ванцзи выросла».

— Тётя Тан совсем не изменилась, такая же доблестная и отважная, как всегда. В два счёта меня поймала, — с улыбкой сказала Тин Мянь. Услышав это, Тан Фэн с облегчением улыбнулась. Видя, что Тин Мянь всё такая же послушная, она невольно почувствовала жалость. «Маленькая Ванцзи, как ты жила все эти годы?» Едва произнеся это, Тан Фэн поняла, что вопрос был бессмысленным. Разве можно хорошо жить, скитаясь по чужим краям?

— Маленькая Ванцзи, ты хочешь вернуться в поместье? — сдавленным голосом спросила Тан Фэн.

Тин Мянь промолчала.

— Когда я увидела ту, что в поместье, — продолжила Тан Фэн, — хоть она и была немного похожа на Ванцзи, я почувствовала, что это не она. Глаза Ванцзи так похожи на глаза госпожи. Но когда я доложила об этом генералу, он сказал, что ради мира между двумя странами нельзя больше поднимать этот вопрос, и после этого поместил ту под полный домашний арест, не позволяя ей показываться.

— Молодой господин и Седьмой принц всё это время искали тебя. Каждый год на день рождения Ванцзи даже второй молодой господин из семьи Чжи Жу присылает подарок. Если ты хочешь вернуться сейчас, ты можешь сделать это в любой момент.

Услышав это, Тин Мянь лишь беспомощно улыбнулась: «Тётя Тан, мне и сейчас хорошо».

Тан Фэн посмотрела на неё с сочувствием. Понимая, что у неё наверняка есть свои планы, она больше не настаивала и спросила: «Что Ванцзи хотела взять из кладовой?»

— Камень Девяти Слёз Сюань, — ответила Тин Мянь.

— Хорошо, завтра ночью я принесу его сюда тебе. Уже поздно, если я буду отсутствовать слишком долго, могут возникнуть подозрения. Ванцзи, будь осторожна в Цинду.

— Тётя Тан не спросит, зачем он мне? — спросила Тин Мянь.

Тан Фэн лишь вздохнула и ответила: «Ванцзи выросла, у неё наверняка есть свои причины на то, что она делает. Зачем мне лишний раз спрашивать?»

Тин Мянь кивнула, попрощалась с Тан Фэн и растворилась в ночной тьме.

На следующую ночь...

Тан Фэн принесла упакованный Камень Девяти Слёз Сюань на вчерашнее место и отдала его Тин Мянь. «Ванцзи уезжает завтра?»

— Да, — ответила Тин Мянь. Увидев сожаление и разочарование в глазах Тан Фэн, она добавила: — Когда у меня будет время, я вернусь навестить тебя.

Тан Фэн несколько раз повторила «хорошо», напомнила ей быть осторожной в пути и проводила её взглядом.

Тин Мянь на быстрой лошади помчалась обратно к горе Туву, но на полпути столкнулась с тем, кого больше всего не хотела встречать в этой жизни.

— Минчжу, давно не виделись, — Сянли Чунлю с несколькими людьми стоял у дороги, явно ожидая её.

Тин Мянь остановила лошадь в нескольких шагах от них, холодно глядя на них.

Сянли Чунлю не рассердился, а весьма вежливо сделал приглашающий жест, предлагая Тин Мянь проследовать в гостиницу, где они временно остановились.

В комнате гостиницы...

Сянли Чунлю неторопливо налил Тин Мянь чаю, пододвинул чашку к ней. «Попробуй, ты раньше это очень любила. Я специально привёз с собой, когда ехал на юг».

— Говорите, что хотели, Пятый принц, — Тин Мянь даже не взглянула на чай, спросив прямо.

Сянли Чунлю отпил из другой чашки, в его голосе прозвучало лёгкое сожаление: «Минчжу, ты стала такой отстранённой со мной. Раньше ты всегда звала меня двоюродным братом».

У Тин Мянь не было времени на его воспоминания. «Вы устроили ловушку в Наньчжоу, схватили моего друга и дали ему Тайную Пилюлю Растворения Ядра королевской семьи Цинъюй, чтобы заставить меня появиться, не так ли?»

— Тот волк-оборотень тебя не достоин. Я просто преподал ему урок. Разве нет Камня Девяти Слёз Сюань, чтобы спасти его? Раз ты знала, кто мы, почему тогда не пришла к нам и не назвала себя? — беззаботно спросил Сянли Чунлю.

— Один — принц, который по ошибке привёз не того человека из Сичэна. Другой — брат, с которым я никогда не была близка с детства. Третья — моя сводная сестра, которая ненавидит меня до глубины души. А я — та, кого в юности похитили и увезли в Королевский дворец Сичэн, кто остался в Сичэн заложницей после поражения Цинъюй, чьи мысли трудно угадать и контролировать.

— Для вашей так называемой великой цели я представляю опасность. Кто знает, вышла бы я от вас живой? — Тин Мянь посчитала это смехотворным. Она не верила, что Сянли Чунлю не понимал её опасений.

— Но мы твои родные. Как ты можешь так о нас думать? — сказал Сянли Чунлю, нахмурившись. В его словах прозвучал лёгкий упрёк.

— Ты совсем не изменился. Такой же неприятный, как и раньше, или даже хуже, — легко бросила Тин Мянь с ноткой вызова в голосе.

— Хорошо, хорошо, это моя вина. Я уже послал людей присмотреть за горой Туву. Того ребёнка я тоже уже отправил обратно. Теперь Минчжу может вернуться с нами?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение