Глава 8 - Ты Слишком Много Болтаешь

Когда Люцифер вошёл в таверну, десятки глаз быстро сфокусировались на нём. Некоторые посетители незаметно потянулись к оружию, готовые ударить, если потребуется. Остров Файру был опасным местом — суровой землёй, где сильные охотились на слабых. Те, кто выживал здесь, обычно были опытными бойцами, всегда настороже. Ели они или спали, оружие всегда было рядом.

Но молодая внешность Люцифера обманывала, и после быстрого взгляда большинство людей в таверне вернулись к своим делам.

Люцифер подошёл к стойке бара и сел. Владелец таверны поприветствовал его: — Что могу предложить?

— Бутылку рома и жаркое, — ответил Люцифер, положив на стойку стопку денег. Глаза владельца блеснули, когда он увидел деньги, и на его лице появилась искажённая ухмылка. Его лицо было покрыто шрамами, один даже пересекал губы, придавая ему зловещий вид. Судя по его мускулистому телосложению и шрамированному лицу, было ясно, что этот владелец не был обычным барменом — вероятно, это был отставной пират, скрывающийся здесь от Морского Дозора.

Менее чем через две минуты ром и жаркое были поданы. Люцифер налил себе выпить, сделал глоток и отрезал кусок жаркого, наслаждаясь насыщенным вкусом.

— Неплохо, у тебя есть талант, — сказал он с улыбкой.

Владелец кивнул: — Рад, что вам понравилось.

Закончив трапезу, Люцифер покрутил стакан с напитком и спросил: — Так кто самый сильный человек в этом городе?

Как только он заговорил, в таверне наступила мёртвая тишина. Все глаза внезапно уставились на него, некоторые расширились от недоверия.

Владелец замялся: — Зачем спрашиваете?

— О, просто любопытно. Если возможно, я хотел бы бросить ему вызов, — спокойно ответил Люцифер. — Либо я убью его, либо он убьёт меня.

В тот момент, когда он закончил говорить, позади него раздался громкий грохот. Стол был опрокинут, и пять или шесть здоровенных мужчин встали, окружив Люцифера.

— Эй, пацан, кем ты себя возомнил? Слишком много болтаешь для такого молодого, — усмехнулся один, приставив пистолет к виску Люцифера. — Продолжай болтать, и можешь лишиться жизни.

Люцифер остался невозмутим, спокойная улыбка всё ещё была на его лице. Игнорируя пистолет у виска, он спросил: — Вы связаны с человеком, которого я ищу?

— Да, пацан, — прорычал мужчина с пистолетом. — В этом городе сильнейший — наш капитан, Лорд Рено.

— Вот как? — пробормотал Люцифер. — Отлично. Я искал проводника.

Его голос понизился до леденящего шёпота: — Летающий меч!

Свист! Свист! Свист! Свист! В мгновение ока клинки света пронзили воздух, повсюду брызнула кровь. Все в таверне замерли, ошеломлённые внезапным поворотом событий. Тот, кого они считали самоуверенным сопляком, показал своё истинное лицо — ужасающе сильного молодого человека.

Когда толпа оправилась, они увидели, что шестеро мужчин, окруживших Люцифера, лежат в лужах крови. Пятеро были мертвы, пронзённые летающими мечами в сердце. Выжил только мужчина с пистолетом, хотя его рука с оружием была отрублена. Теперь он стоял на коленях, крича от агонии.

Люцифер поставил стакан, повернулся к мужчине у своих ног и спокойно спросил: — Можешь отвести меня к своему капитану?

Пират поднял взгляд, ненависть в глазах. — Ты... ты понятия не имеешь, кто я! Я из Пиратов Злого Леопарда!

— Ты знаешь, насколько силён наш капитан? Ты мёртв! Он выследит тебя! Даже если ты убежишь на край света, ты не спасёшься...

Бум!

Рука Люцифера выстрелила, и голова пирата взорвалась, забрызгав кровью и ошмётками таверну. Несчастные посетители рядом были обрызганы кровью, но никто не смел пошевелиться — даже чтобы вытереть её. Присутствие Люцифера наполнило их ужасом; они боялись, что любое внезапное движение может спровоцировать его и привести к их смерти.

— Слишком много болтовни, — пробормотал Люцифер, отводя руку. — Я просто попросил показать дорогу.

Он оглядел таверну, всё ещё улыбаясь. — Есть ещё желающие отвести меня на базу Пиратов Злого Леопарда?

Спокойная улыбка Люцифера резко контрастировала с бойней, которую он устроил. Было трудно примирить его очаровательную внешность с его жестокими действиями. Одним быстрым движением он убил шестерых пиратов, оставив одного из них без головы. Жестокая беспощадность, скрытая за этим красивым лицом, повергла всех в таверне в шокированное молчание.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8 - Ты Слишком Много Болтаешь

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение