— Я что-то не то сказала? — осторожно спросила она.
Она впервые видела Ли Няньцина таким.
— Ладно, я извиняюсь. Не плачь, — сказала Юэло, совершенно растерявшись.
Видя, что извинения не помогают, она обняла его и нежно погладила по спине.
— Ты же мужчина! Мужчины не плачут.
Ли Няньцин опустил голову, уткнувшись ей в шею.
Если бы он опоздал тогда, он бы всю жизнь страдал от чувства вины.
— Ну все, все, не плачь, — успокаивала его Линь Юэло.
Ей казалось, что она утешает ребенка. Как она дошла до жизни такой?
—
Когда карета прибыла во Дворец Наследного Принца, солнце уже садилось.
Выйдя из кареты, Линь Юэло сразу же подошла к той, в которой ехала Сяо Ли. Она открыла дверь и увидела, что Сяо Ли спит, прислонившись к окну.
— Сяо Ли, солнышко уже село, — с улыбкой сказала она.
Сяо Ли открыла глаза и огляделась.
— Что ты смотришь? Мы приехали, — сказала Линь Юэло.
После ужина Юэло сидела за столом, задумавшись.
Она тщательно проанализировала все события своей прошлой жизни, а затем и этой.
— Это все нефритовая заколка, — пробормотала Линь Юэло.
Действительно, изменения начались с той заколки.
Теперь, когда даже мелочи изменились, она не могла предсказать, что произойдет дальше.
Она вдруг почувствовала себя совершенно разбитой и, уткнувшись в стол, прошептала:
— Как же так…
Теперь ей нужно быть осторожнее.
Как с тем бандитом сегодня. Если бы она сопротивлялась, то, возможно, уже была бы мертва.
— Госпожа, — позвала Сяо Ли снаружи. — Пора купаться.
— Иду, — ответила Юэло и, подойдя к двери, открыла ее.
Она обернулась и посмотрела по сторонам.
— Что вы ищете, госпожа? — спросила Сяо Ли.
— Ничего, — ответила Линь Юэло.
Куда он делся? После ужина она его не видела.
— Кстати, Сяо Ли, — остановившись, спросила Юэло, — ты когда уснула?
— Я не знаю, — ответила Сяо Ли. — Просто вдруг захотелось спать.
Она думала, что это из-за того, что мало спала прошлой ночью.
— А почему вы спрашиваете, госпожа?
— Просто видела, как крепко ты спала, вот и стало интересно, — с улыбкой ответила Линь Юэло.
— Понятно.
—
Ли Няньцин вернулся только перед сном.
Юэло сидела на кровати, читая книгу.
Она только начала читать, как подошел Ли Няньцин, посмотрел на нее и спросил:
— Лo'эр, ты меня ждала? Оставила для меня свет?
— Я читаю, — ответила она, потерев нос и показав ему книгу.
Ли Няньцин усмехнулся, снял верхнюю одежду и повесил ее.
Линь Юэло почувствовала какой-то запах. Сначала она подумала, что ей показалось.
Но, принюхавшись, она уловила слабый запах железа.
Она закрыла книгу и посмотрела на него.
Ли Няньцин обернулся, увидел, что Юэло смотрит на него, и достал из кармана небольшой фарфоровый флакон.
Он сел рядом с Юэло и аккуратно снял повязку с ее шеи.
К счастью, рана была неглубокой и недлинной, тонкая полоска, кровь уже остановилась.
Но Ли Няньцин все равно нахмурился, обрабатывая рану.
— Лo'эр, больно?
— Нет, — она слегка подняла голову и посмотрела на него. Невольно отстранившись, она добавила: — Совсем не больно.
Обработав рану, он поставил флакон на стол и сел на край кровати.
Юэло чувствовала себя неловко под его взглядом.
— Ты не будешь спать? — спросила она.
— Сначала ты, Лo'эр, — ответил Ли Няньцин.
— ...
На следующее утро, проснувшись, Линь Юэло почувствовала, что у нее дергается левый глаз.
У нее было предчувствие, что этот день будет отличаться от других.
— Лo'эр, ты так рано проснулась? — услышала она голос.
Юэло резко обернулась.
— Ты… не спал всю ночь?
Заметив темные круги под его глазами, она спросила:
— Тебе приснился кошмар?
— Нет.
Во время завтрака подбежал Лу Цзинь.
— Ваше Высочество, прибыл гонец… с императорским указом.
Линь Юэло вздрогнула. Неужели ее предчувствие сбывается?
Только не это…
Императорский указ олицетворял собой власть императора, и даже Наследный Принц и его супруга должны были выйти к главным воротам, чтобы выслушать его.
— Ваше Высочество, госпожа, — пожилой евнух лет шестидесяти поклонился Ли Няньцину.
— Поднимитесь, — сказал Ли Няньцин.
Ван Тайцзянь кашлянул и, развернув свиток, начал зачитывать указ.
— Его Величество просит вас пожаловать во дворец, — сказал он, закончив читать. — У него есть дело к вам, Ваше Высочество.
— Его Величество также желает видеть вас, госпожа, — обратился Ван Тайцзянь к Линь Юэло.
(Нет комментариев)
|
|
|
|