Глава 16. Я говорю правду

Голос Чжао Хуаня был негромким, но после этих слов все остолбенели.

В первую очередь, это была группа министров и канцлеров Великой Сун.

Император выступает за войну — это всем известно.

Но никто не ожидал, что он готов поставить на кон всю империю Чжао Сун, даже не заботясь о том, чтобы стать правителем погибшего государства?

Как жутко это звучало. Неужели это действительно так?

Наша Великая Сун — большая страна с богатыми ресурсами и многочисленным населением. Нет нужды рисковать жизнью, сражаясь с кучкой варваров. Если бы можно было дать им немного денег, чтобы они ушли из Центральных равнин, или даже отказаться от Яньюня, тогда можно было бы смеяться во сне.

К сожалению, Чжао Хуань думал иначе. Он хотел сражаться до конца, любой ценой, продолжать войну. Получится ли?

Пока все колебались, Ли Банъянь с грохотом упал на колени, обливаясь слезами.

— Ваше Величество мудры!

— Как говорится, лучше быть разбитым нефритом, чем целой черепицей.

— Цзиньцы вторглись в наши земли, убили наших подданных. Эта вражда, эта ненависть — непримиримы.

— Кто бы в нашей Великой Сун ни говорил о мире, тот предает предков, и пусть вся Поднебесная обрушится на него!

Сказав это, Ли Банъянь повернулся к У Сяоминю: — Ты, раб трёх фамилий, цепной пёс цзиньских разбойников, слушай внимательно! В день, когда наша Великая Сун вернет Яньюнь, мы непременно перебьем всех вас, предателей предков, до последнего!

Лицо У Сяоминя стало очень мрачным. Он пришел сюда не просто так.

Цзиньские войска наступали по двум направлениям: западному и восточному. Западная армия была остановлена у Тайюаня и не могла продвигаться на юг.

А командующий восточной армией Вань Янь Цзунван, после включения в свои ряды сдавшихся войск Го Яоши, двинулся прямо на юг, к Кайфэну.

Эта операция была полностью предложена Го Яоши.

Этот парень, лавируя между Ляо, Сун и Цзинь, прекрасно знал положение Великой Сун.

Он несколько раз говорил Вань Янь Цзунвану.

Нет никакой необходимости сражаться. Стоит только привести войска к Кайфэну, и весь двор Великой Сун будет соревноваться в том, кто первым встанет на колени. Тогда все, что пожелаешь, будет легко достигнуто.

Разве Ляо было очень богатым?

Разве Яньюнь был очень процветающим?

Извините, эти места просто небо и земля по сравнению с Центральными равнинами, их нельзя сравнивать.

Люди Сун сидят на горе сокровищ, но совершенно не способны сражаться. Не напасть на Великую Сун — это против небесной справедливости.

Подстрекаемый Го Яоши, Цзунван, с мыслью о большом грабеже, двинулся на юг с огромной армией.

В результате, куда бы они ни шли, войска Великой Сун бежали при первом же ветре, действительно, как сказал Го Яоши, даже еще более бесполезные.

Амбиции Цзунвана постоянно росли, в его сердце рождалось множество мыслей.

Но до сих пор его целью был грабеж.

Отправка У Сяоминя сюда также была попыткой вымогать у Великой Сун деньги, а заодно и проверить обстановку.

Будучи опытным охотником, вышедшим из Белых гор и Черных вод, не было смысла сразу же бросаться в бой. Сначала нужно было выяснить состояние добычи, а потом уже действовать.

С любой точки зрения, их действия были безупречны.

Но проблема в том, что эта "добыча" вдруг сошла с ума?

К тому же, он сказал такие резкие слова, что готов поставить на кон целую династию. Это было слишком странно. В какой-то момент У Сяоминь даже подумал, что это войска Сун осадили город, и им самим нужно сдаваться…

— Ваше Величество, союз Цзинь и Сун, совместный поход против Великого Ляо, мы когда-то были союзниками!

У Сяоминь в спешке попытался восстановить отношения.

— Сейчас действительно есть небольшое недоразумение. Как только оно будет разрешено, наш Принц-наследник сказал, что он по-прежнему готов восстановить добрые отношения с Великой Сун, и даже земли Яньюнь не исключены для обсуждения!

— Я не хочу обсуждать! — прямо отказал Чжао Хуань. — У Сяоминь, ты упомянул Союз на море, тогда Я, пожалуй, скажу яснее.

— Так называемый Союз на море — это наша недальновидность.

— Земли Яньюнь — это, несомненно, жизненно важная артерия Великой Сун.

— Но мы должны вернуть их своими силами. Надеяться на милость других — это просто мечтать наяву.

— Кидани и мы — соседи уже двести лет. Они, конечно, свирепы, но не так злы, как чжурчжэни.

— Весь наш двор совершил ошибки, это Я признаю. Поэтому мы должны заплатить еще больше крови и плоти, чтобы искупить вину!

— Кстати, Я должен поблагодарить вас за то, что вы разбудили весь двор Великой Сун.

Чжао Хуань быстро спустился и взял Ли Банъяня за руку.

— Канцлер Ли, встаньте. Я спрашиваю вас, есть ли у вас уверенность, что мы победим цзиньцев?

— Есть! — Ли Банъянь стиснул зубы и сказал: — У нашей Великой Сун бесчисленное количество крепких мужчин, достаточно провианта, обширная территория, а также Ваше Величество, обладающий великими талантами и стратегическим мышлением. Если при всем этом мы не сможем победить цзиньцев, то нам действительно следует прыгнуть в Хуанхэ.

Чжао Хуань громко рассмеялся: — Хорошо, хорошо сказано!

— Но одних слов недостаточно. Я спрашиваю вас, есть ли у вас сыновья?

— Есть, есть двое!

Чжао Хуань сказал: — Вы готовы отправить своих сыновей в армию, чтобы они защищали Кайфэн?

— Это… — Ли Банъянь стиснул зубы и сказал: — Готов!

— Ваш подданный сейчас же займется этим!

— Не спеши!

Чжао Хуань остановил его и посмотрел на остальных: — Не только канцлер Ли, но и каждый присутствующий здесь. Вы все должны отдать своих сыновей, чтобы они сформировали армию, защищали город и отражали врага. Вы сможете это сделать?

— Сможем!

Гао Цю, к удивлению, первым встал на колени: — Ваше Величество!

— У Вашего старого подданного трое сыновей, пусть все они поступят в армию!

Чжао Хуань рассмеялся: — Верховный Командующий Гао, отдадите всех троих сыновей, не боитесь, что некому будет проводить вас в последний путь?

— Не боюсь!

— Почему?

— Потому что… Ваш старый подданный умрет вместе с ними!

Гао Цю сказал, стиснув зубы.

— Хорошо!

Чжао Хуань хлопнул в ладоши и громко рассмеялся: — Братья-тигры сражаются вместе, отец и сын идут в бой. С таким верным министром и хорошим генералом, как Верховный Командующий Гао, чего Мне бояться!

Замешкавшиеся министры и канцлеры тоже один за другим встали на колени: — Ваше Величество, Ваши подданные тоже готовы отправить своих сыновей в армию, чтобы они защищали страну от врага. Прошу Ваше Величество даровать разрешение!

Чжао Хуань непрерывно кивал: — Очень хорошо. Мы, правитель и подданные, едины сердцем, и не боимся не победить!

Когда дело дошло до этого, У Сяоминь вдруг скривил губы и покачал головой, полный презрения: — Ваше Величество, Ваш покорный слуга считает, что нет нужды притворяться!

— Наши могучие войска Великого Цзинь насчитывают десятки тысяч, и уничтожить Ляо для нас было как вытащить предмет из кармана.

— Пытаться полагаться на кучку сброда — чем это отличается от поиска смерти?

— Более того, Ваш покорный слуга совершенно не может поверить, что эти сыновья чиновников смогут сражаться на поле боя!

Чжао Хуань с улыбкой сказал: — Верно, только в это Я и не верю.

— Лю Ци!

Чжао Хуань вдруг позвал Лю Ци. Тот поспешно вышел из конца строя: — Прошу Ваше Величество приказать!

— Я приказываю тебе сейчас же передать указ третьему брату, Принцу Юнь, и остальным. Моим сыновьям еще нет десяти лет, они не могут сражаться на поле боя. Пусть Мои братья займут их место!

— Лю Ци, Я назначаю тебя командующим этой армией!

— Мужчины из клана Вань Янь могут сражаться, но и в Моем клане Чжао не все трусы!

Чжао Хуань холодно хмыкнул: — У Сяоминь, Я не убиваю тебя, но Я и не хочу видеть вас, бесстыдных предателей предков!

— Не нужно испытывать Меня. Возвращайся и скажи своим цзиньским господам, что Я приложу все силы, чтобы сразиться с вами не на жизнь, а на смерть.

— Не нужно никаких уловок. Если хотите воевать, нападайте!

Сказав это, Чжао Хуань взглядом дал понять Ван Сяоди, чтобы тот увел У Сяоминя.

Хотя человек ушел, в Чуйгуне ни один из министров и канцлеров не мог прийти в себя от изумления.

После долгого молчания Гэн Наньчжун, пользуясь своей близкой связью с Чжао Хуанем, выступил вперед.

— Эта стратегия Вашего Величества слишком сильна, она просто напугала этого разбойника до смерти.

— Ваш подданный считает, что цзиньцы ни за что не осмелятся легкомысленно напасть на столицу.

Чжао Хуань слегка улыбнулся: — Канцлер Гэн, вы думаете, это всего лишь Моя стратегия?

Старое лицо Гэн Наньчжуна мгновенно осунулось. Неужели сыновья всех действительно должны идти на поле боя?

Чжао Хуань посмотрел на всех министров и многозначительно сказал: — Возможно, вы все думаете, что Мои слова только что были "худой осёл тащит тяжёлый груз", притворством, намеренным запугиванием цзиньцев.

— На самом деле, Я хочу сказать вам, что в Моих словах нет ни единого слова лжи. Я также не думаю, что можно решить проблему, просто запугивая!

— Вы только что видели, кто такой У Сяоминь?

— Он даже хуже, чем "раб трёх фамилий"!

— Этот скот осмелился кричать на Меня!

— Почему?

— Разве не потому, что наша Великая Сун постоянно отступает?

— Осознав позор, проявить доблесть — это не просто слова.

— Отправить нескольких императорских принцев в армию — это тоже не фантазия.

— В прошлом наша Великая Сун слишком много лгала, слишком много обманывала самих себя.

— Фэнхэн Юйда, разве может быть Фэнхэн Юйда, когда варвары дошли до столицы?

Голос Чжао Хуаня был печален, он был разгневан и беспомощен.

— Я знаю, многие из вас не готовы психологически.

— Вы все еще думаете о повышении и богатстве, о благополучии для жен и сыновей, о славе и богатстве.

— В этом нет вашей вины, виноват наш клан Чжао, это долг, оставленный предками.

— Хотя Я и сказал, что не позволю бежать, что буду существовать или погибнуть вместе с Кайфэном.

— Но в конце концов, нельзя совсем не учитывать человеческие чувства.

— Я даю вам один день на размышление. К этому времени завтра, кто еще захочет прийти в Чуйгун, тот будет существовать или погибнуть вместе со Мной. Какие бы указы Я ни издавал, все должны будут их выполнять. Не говоря уже о том, чтобы отправить ваших сыновей на поле боя, даже вы сами должны будете, рискуя головой, идти в атаку за Меня!

— Что касается тех, кто не придет… Даже если их исключат из клана Чжао, Я прикажу людям проводить вас из города, обратно на родину.

— У Меня только одно требование: вы все уважаемые люди, лидеры учёного сословия. Не поступайте, как У Сяоминь, не переходите на сторону цзиньских разбойников!

— Не хотите быть подданными клана Чжао, хорошо!

— Но предавать предков, предавать свою кровь — это недопустимо ни на небесах, ни на земле!

Сказав это, Чжао Хуань встал и ушел, не дав министрам возможности что-либо сказать… Ваше Величество, не будьте так беспощадны!

— Ваше Величество, это слишком, слишком!

Старый евнух Чжу Гунчжи не осмеливался ничего сказать в Чуйгуне, но его сердце замерло. Едва войдя в Фунинцянь, он нетерпеливо заговорил.

Чжао Хуань не ответил ему, а приказал: — Не беспокойте Меня другими делами, ждите только новостей от Хань Лянчэня!

Чжу Гунчжи тут же опешил, затем немного очнулся. Оказывается, у Императора еще была надежда!

Но можно ли положиться на Отважного Хань Пятого?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Я говорю правду

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение