Боль и красота мороженого

Она обошла каждый уголок Ната, познакомилась со многими местными жителями, почти уже считала себя островитянкой, но расстояние между ней и той женщиной, казалось, совсем не сократилось.

Женщина вовсе не была такой уж холодной, их рабочее взаимодействие было почти безупречным.

Но как бы это сказать, Нора всегда чувствовала, что женщина то приближается к ней, то отдаляется, проявляя излишнюю вежливость;

Их отношения были похожи на водопроводный кран, вентиль которого могла контролировать только женщина, а Нора сама даже не смела к нему прикоснуться.

Она много раз жаловалась Нави, что Гера и Нави гораздо ближе, и она не понимает, почему хозяйка не может относиться к ней так же, как к Нави.

Заботливая Нави как-то в частном порядке спросила об этом у Геры. По словам Нави, женщина сначала с недоумением ответила: — Почему по-разному?

— Я отношусь к тебе и к Норе одинаково!

Затем она закатила глаза на Нави: — Потому что она слишком молодая, наверное!

— Пожалуйста, мы обе старше ее на десять с лишним лет, хорошо?

Реакция женщины усилила страх Норы перед ней. Часто Нора даже чувствовала себя неполноценной, той самой неполноценностью, когда человек перед тобой уже в небе, а ты сам почти унижен до праха.

Поэтому всякий раз, когда она приближалась, Нора испытывала необъяснимое напряжение.

Ей оставалось только выражать все свои чувства в тайной заботе о Гере, той заботе, что исходит из тени.

Казалось, помимо роли управляющей гостевым домом, она автоматически взяла на себя обязанность заботиться о Гере.

Да и по сравнению с Норой и Нави, Гера больше походила на существо, живущее в небесах.

Она никогда не готовила. Когда Тёти Бэй не было, Нора готовила еду для них обеих.

Гера иногда хвалила кулинарные способности Норы, что, вероятно, и стало главной причиной того, что Нора так быстро улучшила свои навыки за полгода.

Повседневные дела Геры почти полностью были поручены Тёте Ди, а те мелочи, которые Тётя Ди упускала, Нора незаметно восполняла: например, вдруг появившийся в комнате Геры букет цветов, бесконечные запасы средств для душа, необъяснимые чайные пакетики, ароматические палочки или свечи, и самое главное — всегда полный еды холодильник на кухне.

Обычно после завтрака Гера сидела в столовой с ноутбуком до полудня.

Она выбирала место, ближайшее к ресепшену, откуда можно было видеть море, и это место находилось как раз слева перед рабочим местом Норы.

Это было любимое время Норы за весь день.

После завтрака гости либо выезжали, либо уходили осматривать достопримечательности, а новые постояльцы обычно приезжали только после полудня.

Поэтому большую часть времени Нора сидела за ресепшеном, притворяясь, что усердно работает, а на самом деле вволю подглядывала за Герой.

Утром, когда Гера работала, ее волосы обычно были небрежно распущены. Чем сильнее был свет, тем глубже становился синий оттенок ее волос.

Иногда луч солнца падал на нее, и она вся словно начинала светиться, как сирена или окрашенный ангел, приводя Нору в смятение.

На ненакрашенном лице Геры часто читалась ленивая сексуальность, но в ее глазах всегда была безграничная решимость.

Когда она печатала, она была очень расслаблена, всегда в наушниках. Иногда она слегка хмурилась, выражая некое болезненное, но в то же время изящное выражение лица, иногда ее тело слегка покачивалось в такт музыке.

Слева от нее всегда стояла чашка свежеприготовленного латте, и эта чашка кофе всегда была сделана Норой для нее.

Нора не очень понимала, чем женщина занималась каждый день за компьютером. Нави говорила, что ей нужно писать какие-то сценарии.

Когда женщина печатала, она всегда слушала музыку, погруженная в свой мир, поэтому до сих пор Нора так и не смогла получить от женщины ни малейшей информации о ее другой работе.

Но Нора считала, что женщина, печатающая за компьютером, выглядит очень красиво, даже красивее, чем хозяйка гостевого дома.

Неизвестно, было ли это потому, что Гера, погруженная в свой мир в тот момент, была более настоящей, что Нора не могла удержаться от тайного подглядывания снова и снова.

У женщины редко случались эмоциональные всплески или что-то, что могло бы стать предметом сплетен. Чем более ее внешность напоминала простую остывшую кипяченую воду, тем сильнее Нора убеждалась, что на дне этой "воды" обязательно что-то есть.

Наконец, однажды, когда Тётя Бэй готовила, Нора узнала об одной "странности" женщины.

В тот день Нора как раз вернулась из супермаркета с покупками. Тётя Бэй взглянула на то, что купила Нора, и, указав на огромную коробку фисташкового мороженого, сказала Норе: — Такая большая коробка мороженого, это нехорошо, а ты все равно купила!

— Я давно говорила Гере, чтобы она не ела его, почему ты все равно купила?

Слова Тёти Бэй застали Нору врасплох. Нора давно заметила, что Гера любит мороженое, поэтому постоянно покупала его, следуя любимым вкусам Геры.

Услышав слова Тёти Бэй, она удивленно спросила: — Почему?

— Ты еще не знаешь почему?

— Ты не заметила, что у хозяйки каждый раз болит голова по полдня после того, как она поест мороженое?

Тогда Нора внимательно вспомнила ситуации, когда Гера ела мороженое.

Она всегда делала это в неожиданное время, например, рано утром или поздно ночью, а иногда и в полдень, прячась одна на кухне, обнимая большое ведро мороженого, доставая самую большую ложку и отправляя ложку за ложкой в рот.

Если Нора случайно проходила мимо, она приглашала Нору поесть вместе с ней.

Нора несколько раз ела мороженое с Герой. Кроме того, что Гера ела его удивительно быстро и, кажется, довольно много, других особенностей она не замечала.

Поэтому Нора еще больше недоумевала и продолжала расспрашивать: — Я не заметила!

— Ты уверена?

— Я сама видела!

— с тревогой ответила Тётя Бэй Норе. — Однажды ты, кажется, уехала в Миру, я приготовила обед и пошла позвать Геру в комнату поесть, а она лежала на кровати, свернувшись калачиком.

Ты бы видела, как она страдала!

Она крепко обнимала себя, сжавшись в комок, брови нахмурены, еще и дрожала, как будто умирала. Я правда испугалась ее, даже собиралась отвезти ее в больницу.

Она сказала, что все в порядке, что у нее каждый раз болит голова после мороженого, и через некоторое время проходит.

Я тогда сказала, так не ешь его больше!

Угадаешь, что она ответила?

Она сказала, что не может от него отказаться.

Скажи мне, я слышала, что люди не могут бросить курить или пить, но никогда не слышала, чтобы кто-то не мог бросить мороженое!

Разве это не отговорка с ее стороны?

Сказав это, Тётя Бэй махнула рукой и вернулась к плите, чтобы готовить. Помолчав немного, она добавила: — В любом случае, тебе нужно присматривать за вашей хозяйкой. Если она однажды действительно испортит себе здоровье, что тогда будет?

Не позволяй ей больше есть мороженое!

Нора долго стояла на месте, не зная, что делать с коробкой мороженого в руке.

Она рассеянно ответила "хорошо" и рефлекторно поставила мороженое в морозильную камеру.

Только на этот раз она спрятала его в самый дальний угол холодильника.

По совпадению, тем же вечером Нора отчетливо услышала из своей комнаты, как Гера вышла, и поэтому Нора намеренно подождала, пока шаги Геры удалятся, а затем тихонько последовала за ней.

В ту ночь был сильный ветер и низкая температура, но Гера все равно шла на улице в самой тонкой ночной рубашке. К счастью, она пошла недалеко, и Нора последовала за ней до кухни.

Нора сначала тихонько наблюдала из-за двери кухни. Она увидела, что Гера, как и раньше, достала из ящика для столовых приборов самую большую ложку, затем долго копалась в холодильнике и с трудом вытащила ту огромную коробку фисташкового мороженого.

Нора нахмурилась, сердце словно пронзила та большая ложка, и поэтому, когда Гера только открыла крышку мороженого и собиралась зачерпнуть, Нора вошла и впервые почти раздраженным тоном сказала Гере: — Почему ты все равно ешь это?

Гера удивилась появлению Норы, а еще больше — ее тону, поэтому она с недоумением спросила: — Что случилось?

— Тётя Бэй сказала, что у тебя болит голова после мороженого, и она сказала, что испугалась, когда увидела, как ты страдаешь!

Она велела мне присмотреть за тобой и не давать тебе больше есть его.

Так почему ты все равно ешь это?

Это же не что-то, что обязательно нужно есть, можно ведь и не есть?

Тон Норы звучал немного упрямо, но Гера невольно рассмеялась: — Что?

— Иди сюда, давай вместе поедим, не злись.

— Я серьезно!

— Это всего лишь мороженое, нет в этом ничего такого, не слушай Тётю Бэй, она чушь несет.

— Тётя Бэй не похожа на человека, который несет чушь.

Я серьезно, ты моя начальница, если ты заболеешь, что будет с этим гостевым домом?

Что будет с нашими зарплатами?

Ты наш кормилец, я должна присматривать за тобой!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Боль и красота мороженого

Настройки


Сообщение