Зимняя орхидея на веере была всего лишь вышивкой, а юноша так и не вернулся.
Пока Юньвэй предавалась горьким раздумьям, снаружи послышались крики и звуки драки.
Лошади испугались, повозка затряслась, и Юньвэй едва не упала.
Разбойники? Она слышала, что в приграничных районах орудуют банды, грабящие проезжающих и доводящие местных жителей до отчаяния.
Юньвэй охватил ужас. Рука, сжимавшая веер, задрожала. Она хотела позвать Сюн Чжи, но от страха не могла вымолвить ни слова.
Девушка попыталась встать, ухватилась за стенку повозки и собралась открыть дверь, чтобы выпрыгнуть и попытаться спастись.
В этот момент дверь с грохотом распахнулась. В проеме стоял молодой мужчина в простой синей одежде, верхом на прекрасном коне. На его мече виднелись следы крови. В его лице на мгновение мелькнуло что-то знакомое, но это чувство быстро сменилось страхом.
Слезы на её лице еще не высохли, и на фоне ярко-красного свадебного платья она казалась еще более трогательной, словно неземная фея, не touched by the dust of the mortal world.
Мужчина смотрел на неё как завороженный, а она, дрожащим голосом, спросила: — Кто… кто вы?
— Ты Ли Юньвэй?
Не ответив, она, воспользовавшись тем, что дверь открыта, хотела выпрыгнуть из повозки.
Но едва она приподняла подол платья, как мужчина подхватил её и усадил к себе на коня.
Охваченная ужасом, Юньвэй изо всех сил пыталась вырваться, била его по ногам и кричала: — Отпустите меня! Я принцесса! Вам жить надоело?!
Мужчина не обращал на неё внимания, сражаясь с охраной.
Однако Юньвэй заметила, что он никого не убивал, лишь отбивался от нападавших.
Сюн Чжи метался в отчаянии. Будучи гражданским чиновником, он не умел сражаться и не мог приблизиться к мужчине.
Видя, как падают на землю поверженные солдаты, он мог лишь пытаться уговорить незнакомца отпустить принцессу.
Сюн Чжи почтительно поклонился мужчине на коне и искренне сказал: — Генерал Ци, принцесса уже обручена с принцем Северной Лян! Вы не можете её забрать! Это карается смертью! Никто не сможет вас защитить!
Все считали, что генерал Ци погиб на поле боя. Если бы не увидел его собственными глазами, Сюн Чжи ни за что не поверил бы, что тот жив.
Услышав слова «генерал Ци», Юньвэй опешила. Она еще не успела прийти в себя, как мужчина за её спиной ответил Сюн Чжи ясным голосом: — Господин Сюн, возвращайтесь в столицу и доложите, что я, Ци Чжицин, не согласен на брак Ли Юньвэй с принцем Северной Лян. Она моя невеста. Передайте императору, что, как только я усмирю границу, вернусь в столицу и приму заслуженное наказание!
Сказав это, он пришпорил коня, не обращая внимания на отчаянные уговоры Сюн Чжи: — Генерал, нельзя! Северная Лян…
Голос Сюн Чжи растворился в порывах северного ветра. Свадебная процессия исчезла из виду.
Все произошло так быстро. Ли Юньвэй охватило беспокойство. Она и представить себе не могла, что Ци Чжицин, которого считали погибшим, появится здесь.
Она застыла, боясь пошевелиться.
Хотя они были помолвлены, с тех пор, как девять лет назад Ци Чжицин покинул дом Ли, они больше не виделись, и между ними чувствовалась неловкость.
Когда семья Ци оказалась в бедственном положении, дед Юньвэй, помня о давней дружбе, решил обручить внучку с сыном Ци, чтобы не забывать старых друзей.
Госпожа Лу и наложница Доу были хитрыми женщинами и, конечно, не хотели, чтобы их дочери выходили замуж за обедневшего Ци. Тогда Ли Янь обратил внимание на Юньвэй, и так состоялась эта помолвка.
Заходящее солнце окрашивало небо в оранжевые тона. Вдали показались ворота Муло Чэн.
Въехав в город, Ци Чжицин остановил коня у гостиницы и направился к входу.
Юньвэй все еще сидела на коне, боясь пошевелиться. Она не умела ездить верхом и не знала, как слезть.
Видя, что Ци Чжицин уходит, она невольно нахмурилась и окликнула его: — Эй, а как же я?
Нежный девичий голос резко контрастировал с суровой атмосферой приграничного города. Услышав её, Ци Чжицин покраснел до ушей. На фоне его мужественного лица это выглядело забавно.
Привыкший к суровой мужской компании, он не был внимателен к окружающим и совсем забыл, что она — изнеженная столичная барышня, которая не умеет слезать с коня.
Он остановился, пристегнул меч к поясу, отряхнул одежду от пыли и подошел к коню. Протянув к ней руки, он сказал: — Слезай, я тебя поймаю.
Уставшая после долгого пути, Юньвэй, забыв о приличиях, оперлась на его руку и соскользнула с коня прямо в его объятия.
На мгновение его сердце бешено забилось. Его обычно холодный взгляд потеплел от близости девушки и её нежного аромата.
— Генерал Ци, пожалуйста, отпустите меня, — тихо, словно ангельская музыка, произнесла Юньвэй, подняв на него лицо.
Его взгляд встретился с её. Перед ним была все та же нежная девочка из его воспоминаний, только повзрослевшая, с тенью печали в глазах.
Он ослабил хватку и, дождавшись, когда она твердо встанет на ноги, убрал руки.
Тем временем в столице, в разгар лета, Сюн Чжи с отрядом раненых солдат день и ночь спешил обратно, чтобы доложить императору.
Узнав о случившемся, император пришел в ярость и немедленно приказал арестовать Ци Чжицина и доставить его в столицу для суда!
(Нет комментариев)
|
|
|
|