Глава 5. Задела одну — получила целую семью Пань

Во главе компании стояла Чэнь Цзяли с сигаретой в зубах. На ее веках красовались тонкие стрелки, а из-под закатанной футболки виднелись татуировки на животе и руках.

Эти «крутые» символы, так впечатляющие подростков, Пань Мэймэй казались детскими.

Заметив, что Пань Мэймэй разглядывает ее татуировки, Чэнь Цзяли фыркнула:

— Слышала, у тебя язык острый. Вот и посмотрим, насколько.

С этими словами она прищурилась и схватила Пань Мэймэй за руку.

Раньше, когда Пань Мэймэй дралась, она всегда наносила первый удар, заставляя противника молить о пощаде. Но сейчас она была начеку. Увидев, как меняется выражение лица Чэнь Цзяли, она схватила свой рюкзак и изо всех сил ударила им обидчицу по голове.

— Ай! — Чэнь Цзяли почувствовала, что у нее сейчас расколется голова.

Пань Мэймэй, воспользовавшись моментом, пнула ее ногой. Пока остальные хулиганки приходили в себя, она закрыла лицо рюкзаком и завопила:

— Не надо! Мы же одноклассницы! Зачем вы так со мной? Пожалуйста, отпустите! Я не буду ничего у вас отбирать, не буду претендовать на ваших парней! Почему вы так жестоки?! Помогите! Спасите! Учитель, помогите!

Услышав эти крики, лица хулиганок вытянулись. Если их вызовут в кабинет завуча, мало того, что придется писать объяснительные и вызывать родителей, так еще и этот толстый, вечно брызжущий слюной мужик будет читать им нотации. Причем, читая нотации, он всегда пялится на лица девчонок и… другие места. И чем дольше он говорит, тем больше… возбуждается.

— Быстро, заткните ей рот! — несмотря на жуткую головную боль, Чэнь Цзяли приказала подружкам заставить Пань Мэймэй замолчать.

Вся школа наблюдала такую картину: перепуганная толстушка убегает от разъяренных девчонок, а за ними бежит еще одна, с растрепанными волосами и кровью на лице. Выглядело это как сцена из фильма про хулиганов.

— Учитель, спасите! Они ни с того ни с сего позвали меня за школу и начали избивать! У-у-у! Мне так плохо! Разве толстых можно бить?! Пусть я и не красавица, но это не повод меня избивать! Учитель, защитите меня! — К счастью, мимо проходил завуч. Увидев эту сцену, он сразу решил, что это типичный случай школьного насилия.

В кабинете завуча Пань Мэймэй, вытирая слезы, жаловалась:

— Учитель, я не знаю, почему они говорят, что у меня ядовитый язык. Зачем они позвали меня за школу? Много кто это видел. Ладно, позвали и позвали, но зачем сразу бить? Учитель, что, на моем лице написано «толстая и беззащитная»? Разве у полных людей нет прав? Мы должны вечно прятаться и терпеть издевательства? Мы заслуживаем, чтобы нас били?

С каждым словом про «толстых людей» лицо пухлого завуча становилось все мрачнее.

— Я не понимаю! Обычно они называют меня толстушкой, жирной свиньей, и ладно. Но зачем избивать?! Если я и была с кем-то груба, так это с одним старшеклассником из нашего района. Я сказала ему, что нельзя использовать свою красоту, чтобы морочить девушкам голову. Разве это ядовитые слова? Учитель, неужели полные люди не имеют права голоса, права на действия? Защитите меня! Остановите школьное насилие!

У Чэнь Цзяли и так раскалывалась голова, а после этой бесконечной болтовни толстушки стало еще хуже.

— Замолчи! Это ты меня ударила, а теперь строишь из себя жертву! Завуч, вы должны меня защитить! Я пострадавшая! У меня кровь из головы идет! Она все переворачивает с ног на голову!

Толстый завуч, прищурившись, посмотрел на толстушку: «Мне нравится, как ты серьезно несешь чушь».

— Разрешите мне тоже высказаться! — Пань Мэймэй решила подлизаться к завучу.

— Говори.

— Если меня бьют, я не имею права дать сдачи? Это называется самооборона! Меня избивала толпа, и я должна была быть с ними вежливой? Учитель, вы считаете, что я должна была стоять и молча принимать побои? То есть, по мнению Чэнь Цзяли, я, как толстушка, должна позволять им вымещать на мне свою злость? Разве это справедливо?

Завучу хотелось захлопать в ладоши, но он сохранил серьезное выражение лица.

— Конечно, драться нехорошо. Тем более до крови. Но… как ты сказала, неужели нужно просто стоять и терпеть? Иметь право на самооборону — это нормально. Однако… — Завуч посмотрел на красивых, но дерзких девчонок и начал отчитывать их. Он говорил долго и с чувством, брызжа слюной, и вскоре эти хулиганки, привыкшие к безнаказанности, расплакались. А Пань Мэймэй с удовольствием наблюдала за их «хорошим» поведением. Пусть она и вернулась в эти ужасные подростковые годы, но… ей было весело.

Вызов родителей был неизбежен. Мама Мэймэй, узнав, что ее дочь избили, помчалась в школу, как фурия. Семья Чэнь Цзяли тоже была не из простых. Девочка росла избалованной. Ее мать, узнав, что дочь избили до крови, тоже поспешила в школу.

Родители остальных хулиганок тоже были людьми влиятельными и души не чаяли в своих детях. Узнав, что их дочерей отчитывают в школе, они тут же примчались. Выслушав все версии произошедшего, мать Чэнь Цзяли первой начала скандал.

— Это что, ваши паньские штучки? Я все гадала, кто посмел так поступить с моей Цзяли. Оказывается, это вы, бессовестные Пани…

Хм, похоже, у них с семьей Пань старые счеты. Но мама Мэймэй не лыком шита. Она рассмеялась и начала препираться с разъяренной женщиной.

— Вы говорите, что у семьи Пань нет воспитания и чувства ответственности? А у вашей семьи оно есть? Тогда почему ваша дочь — хулиганка, которая участвует в групповых драках? Вы говорите, что моя дочь толстая? А по-моему, это признак удачи. И уж лучше пухленькая дочка, чем ваша малолетняя преступница…

Родители других девочек, поддерживая мать Чэнь Цзяли, тоже начали нападать на маму Мэймэй. Но та, невозмутимо и четко, парировала все их выпады. В конце концов, мать Чэнь Цзяли и остальные родители почувствовали, что их дети неправы, что они избалованы и невоспитанны. Они пришли к выводу, что лучше уж иметь послушную, пусть и толстую, дочь, чем такую хулиганку.

— Так что наша Мэймэй — самая лучшая. Если кто-то не согласен, я готова продолжить обсуждение вопросов воспитания и морали.

Как только мама Мэймэй закончила свою речь, подоспел папа Мэймэй и, встав рядом с женой и дочерью, обнял Мэймэй и смерил взглядом остальных родителей. Он был готов продолжить словесную битву.

— Папа, мама, кто посмел обидеть нашу сестренку? Решили, что она слишком добрая и тихая, и можно безнаказанно ее бить? Наша сестра добрая, но это не значит, что мы тоже добрые. Если кто-то обидит члена семьи Пань, мы не побоимся стать злодеями!

— И я! И я!

— Попробуйте только тронуть мою сестру!

Все присутствующие, глядя на двух красивых, но грозных братьев Пань, притихли. Похоже, задев одну Пань Мэймэй, они получили в ответ целую семью Пань.

В этой неловкой тишине Пань Мэймэй вышла вперед и с грустью посмотрела на родителей одноклассниц.

— Уважаемые родители, мне, конечно, обидно, что меня избили. Но если Цзяли и другие девочки будут продолжать в том же духе, что с ними будет, когда они вырастут? Как к ним будут относиться люди? Что будут говорить о вас? Мне не жалко получить пару синяков, стерпеть оскорбления. Но для них это может плохо кончиться.

Все, что до этого говорили мама Пань и завуч, не произвело такого впечатления, как эти слова маленькой девочки. Все родители задумались: «А что, если про мою дочь будут плохо говорить?» Вспомнив косые взгляды и перешептывания соседей и родственников, они забеспокоились. Они посмотрели на своих детей.

— Дома поговорим.

Пань Мэймэй, довольная собой, села в машину вместе с мамой. Жун Хунцы, посмотрев на дочь, сказала:

— Ну ты даешь! С виду такая заботливая, а на самом деле — хитрая лисичка.

Пань Мэймэй сделала невинное лицо.

— Мам, я правда переживаю за них. Ну какой парень захочет встречаться с девчонкой-хулиганкой, которая считает себя пупом земли?

Жун Хунцы посерьезнела.

— В этом есть доля правды.

Пань Цзыцян, с любовью глядя на дочь, сказал:

— Наша дочка такая… проказница. Папа доволен. Продолжай в том же духе.

Пань Мэймэй подумала: «Папа, ты меня хвалишь или ругаешь?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Задела одну — получила целую семью Пань

Настройки


Сообщение