Хотя этот дворец Вана был роскошен и великолепен, в тысячи раз лучше пещеры, где она совершенствовалась, здесь таились опасности на каждом шагу. То и дело приходилось терпеть телесные наказания, а иногда и рисковать жизнью. Это место было в сотни, тысячи раз страшнее глухих гор, кишащих шакалами и волками. Если бы не ее возлюбленный мужчина, она давно бы вернулась в горы к своей беззаботной жизни.
На этот раз Сяо Жоу осмеливалась лишь издали любоваться этими нежными, яркими цветами, не допуская и тени дурных мыслей.
— Госпожа обладает непревзойденной красотой, поистине прекраснее цветка. Даже роза в моих руках стыдится показать свое истинное лицо перед вами, — к Сяо Жоу подошел элегантный мужчина с красивыми чертами лица, держа в руке нераскрывшийся бутон розы.
Хотя этот мужчина был красив и обладал необыкновенной внешностью, в нем не было той властной ауры императора, что была у Ди Синя. Сяо Жоу не знала, кто он такой, но он осмелился сорвать розу, посаженную Вдовствующей императрицей, да еще и так невежливо обращался к ней.
— Кто ты? Почему так невежлив со мной, госпожой? — слегка рассердившись, спросила Сяо Жоу.
Мужчина ничуть ее не испугался, а наоборот, поддразнил:
— Не ожидал, что госпожа не только обладает яркой и необычной красотой, но и ее нефритовый голос так мелодичен, что его невозможно забыть. Наверняка улыбка госпожи еще более очаровательна. Неудивительно, что Ван так благоволит к вам, что ради вас готов даже перечить Вдовствующей императрице.
— Раз ты знаешь, что я — супруга Вана, почему твои речи так легкомысленны? Ты не боишься, что Ван накажет тебя? — надув губки, пробормотала Сяо Жоу.
— Умереть у пионов и стать счастливым призраком — достойная участь. Увидев сегодня ваше прекрасное лицо, я могу умереть без сожалений, даже если Ван прямо сейчас потребует моей жизни.
— Ты… — Она не ожидала, что ее угрозы совершенно не действуют на этого человека, а его слова становятся еще более фривольными. Сяо Жоу просто не знала, что с ним делать.
— Так кто же ты? — не выдержав, спросила Сяо Жоу.
— Я — Бо Икао, сын Сибо-хоу.
Боже мой, кто такой Сибо-хоу? А кто такой Бо Икао? Из всех придворных она запомнила только Су Ху.
— Неужели госпожа даже обо мне не слышала?
Судя по его тону, он должен был быть очень известной личностью. Значит, настоящая Су Дацзи наверняка знала его. Если она покажет, что не знает его, это точно вызовет подозрения.
Сяо Жоу пришлось притвориться, что она хорошо его знает:
— Ах, так это Бо Икао, сын Сибо-хоу. Как же я могу вас не знать? Скажите, с какой целью вы сегодня прибыли во дворец?
— Я прибыл на аудиенцию к Вану.
«Аудиенция — это, должно быть, то, что Ван называет утренним приемом», — подумала Сяо Жоу.
— О, так почему вы еще не уехали?
Она помнила, что придворные каждый раз после утреннего приема должны были покидать дворец и не имели права задерживаться.
— Уехать? Мой дом находится за тысячу ли отсюда. Как же я могу просто так взять и уехать?
— За тысячу ли? Значит, ты каждый день должен преодолевать тысячу ли, чтобы явиться на аудиенцию к императору?
Сяо Жоу не могла не изумиться. Чтобы преодолеть тысячу ли, смертному потребуется не меньше десяти дней. Неужели у этого человека есть какие-то особые способности, позволяющие ему проходить тысячу ли в день?
Бо Икао тоже был сбит с толку вопросом Сяо Жоу:
— Я приезжаю на аудиенцию к Вану лишь раз в год.
Оказывается, раз в год. Похоже, она снова себя выдала. К счастью, этот человек, кажется, не отреагировал как-то необычно, наверное, не заподозрил ее.
Сяо Жоу поспешно сменила тему:
— А ты уже поел?
— Поел? — с любопытством переспросил Бо Икао.
До полудня было еще далеко, время обеда еще не настало, а время завтрака давно прошло. Почему она спрашивает его, ел ли он?
— Госпожа, у вас, должно быть, голова закружилась от солнца? Сейчас ведь полдень.
Только тут Сяо Жоу поняла, что, пытаясь сменить тему, совершенно забыла о времени.
— Прошу прощения, у меня немного закружилась голова, поэтому я забыла о времени, — Сяо Жоу слегка улыбнулась.
— О… У госпожи темные круги под глазами, и вид не очень бодрый. Вы плохо спали прошлой ночью?
— Да, прошлой ночью в пруду сада громко квакали лягушки, поэтому я плохо спала.
— Так это лягушки потревожили сладкий сон госпожи? А я уж подумал, что госпоже было одиноко и трудно заснуть оттого, что Ван оказал милость другой супруге.
Она не знала, почему этот Бо Икао говорит так дерзко. Но видя, как почтительно относятся к нему служанки, и зная, что он прибыл издалека, она поняла, что он, должно быть, почетный гость Вана, и ей не стоит его обижать.
— Ван благоволит к Гуйфэй, и то, что он проводит ночь в ее покоях, — само собой разумеющееся. Как я могу из-за этого не спать?
— Так это госпожа недостаточно любит Вана или же действительно настолько великодушна, что говорит такие слова?
Этот Бо Икао напирал все сильнее, и Сяо Жоу не выдержала:
— Это дело между мной и Ваном, и оно вряд ли касается тебя, постороннего!
— Когда госпожа сердится, она выглядит особенно мило и очаровательно, в этом есть своя прелесть.
— Ты… — Легкомысленное поведение Бо Икао разозлило Сяо Жоу так, что она заскрежетала зубами. — Раз ты так невежлив со мной, я непременно расскажу Вану!
Сяо Жоу в гневе собралась идти в сторону главного зала, но Бо Икао остановил ее:
— Госпожа, помедлите. Ван сегодня после утреннего приема отправился во дворец Гуйфэй. Если госпожа пойдет туда сейчас, разве она не испортит Вану удовольствие?
Услышав это, Сяо Жоу пришлось повернуть назад. Не обращая внимания на Бо Икао, она, сдерживая гнев, вернулась в свои покои.
Сяо Жоу злилась не только на Бо Икао, но и… она сама не понимала, на что именно злится. Просто на душе было тяжело.
Как смириться с уходом красавицы? Одна случайная встреча — и уже невозможно забыть. Бо Икао стоял в саду, глядя вслед удаляющейся фигуре красавицы, и его сердце устремилось за ней. За двадцать с лишним лет он наконец встретил женщину, в которую влюбился с первого взгляда. Но она была женщиной Вана.
(Нет комментариев)
|
|
|
|