Материалы по теме (1) (Часть 3)

К этому времени тот человек уже накинул робу и смотрел на неё с полным интереса лицом.

Фу Юэ же про себя ругалась: «Чёрт возьми, прожила больше двадцати лет, а тут как влюблённая дурочка, увидела красавца и кровь из носа пошла! Ужас какой, позорище!»

Она была хорошей девочкой, и вежливость у неё ещё оставалась.

Не смея смотреть на это невероятно красивое лицо, она протянула платок: — Вот, возьми. Спасибо.

Красавец покачал головой и равнодушно сказал: — Испачкался. Выброси.

Фу Юэ опешила, и её личико покраснело.

На этот раз от злости.

Хм, она всего лишь разок им воспользовалась, да ещё и постирала, а он, видите ли, считает её грязной!

Что за высокомерие?

Она разозлилась!

Попутно она спрятала платок за пазуху.

Мужчина удивлённо поднял бровь: — Почему не выбросила?

Том 2. Стать служанкой? Стать верховным императором!

Фу Юэ скривила губы: — Ты уже отдал мне эту вещь. Я могу делать с ней что хочу. Ты, братец, не имеешь права спрашивать!

— Э? — Мужчина поднял брови. Казалось, он впервые в жизни слышал, чтобы с ним так разговаривали.

Эта девчонка такая дерзкая!

В его сердце возникло любопытство к этой маленькой девчонке. Ему захотелось сбить с неё спесь, и он сказал: — Теперь ты моя служанка. Я, конечно, могу тобой управлять.

Я приказываю тебе сейчас же выбросить этот платок!

Чёрт! Она совсем забыла об этом!

Она проиграла пари и теперь стала служанкой этого невероятно красивого человека...

Она медленно вздохнула и так же медленно сказала: — Даже у слуг есть права человека.

Как слуга, я обязана лишь заботиться о твоём питании и повседневной жизни, а также о твоей семье. Что касается личных дел слуги, то даже ты, будучи хозяином, не имеешь права вмешиваться.

Какая необычная теория!

Мужчина смотрел на неё. В его глазах, подобных морю, играли блики, а на красивом лице не было никакого выражения.

Неизвестно, о чём он думал.

Фу Юэ оглядела его и вдруг спросила: — Когда ты пришёл?

Мужчина слегка улыбнулся и сказал то, от чего Фу Юэ чуть не умерла от стыда: — Я был здесь всё время, включая тот момент, когда ты себя ощупывала...

Лицо Фу Юэ мгновенно вспыхнуло, словно загорелось.

Она потеряла дар речи.

Она закатила глаза и решила обойти эту неловкую тему. Лениво зевнув, она сказала: — Эй, слушай, хозяин, где находится твоя резиденция?

Далеко ли отсюда?

Я ужасно голодна, хочу спать и устала. Хочу найти место, где можно поесть, переодеться и поспать...

Она говорила это так естественно и уверенно, словно шла не в служанки, а чтобы стать верховным императором в его резиденции...

В глазах мужчины мелькнул огонёк интереса. Его тело мелькнуло, и пока Фу Юэ зевала на полпути, перед её глазами всё расплылось. В мгновение ока красавец схватил её за маленький подбородок. Его длинные, бледные пальцы коснулись её посиневших от холода маленьких губ: — Маленькая девчонка, скажи, как тебя зовут?

Движения этого невероятно красивого мужчины были быстрыми, как молния, и Фу Юэ сильно испугалась.

Том 2. Кто этот красавец?

Его соблазнительное красивое лицо было прямо перед ней. Невидимое давление почти лишило её возможности дышать.

Она хотела отступить, но её острый подбородок был в его руке. Сила была не очень большой, но достаточной, чтобы удержать её в пределах досягаемости.

В её глазах мелькнул чёрный огонёк. Мужчина вдруг почувствовал, будто что-то собирается его сильно укусить.

Его шестое чувство было чрезвычайно острым. В последний момент он резко отдёрнул руку.

Казалось, лёгкий ветерок пронёсся, когда он отдёрнул руку.

Что это было?!

Глаза мужчины, подобные морю, вдруг поразительно засияли. Он искоса взглянул на Фу Юэ и сказал: — Маленькая девчонка, ты совсем не простая.

Кто ты на самом деле?

Фу Юэ тайком высунула язык и успокаивающе погладила Маленькую Цин, которая всегда её охраняла. Про себя она бормотала: «Маленький Дракончик, будь хорошей.

Не пытайся кусать всех подряд...»

Оказывается, когда её подбородок схватили, она разозлилась, и её защитный тотем — Маленькая Цин — почувствовала это. Возмущённая тем, что её хозяйку обижают, она подскочила и хотела укусить руку этого наглеца.

К счастью, боевые навыки этого человека, похоже, были чрезвычайно высоки, и он сумел увернуться в последний момент.

Этот красавец был первым, кто так легко увернулся от атаки Маленькой Цин!

Ого, этот мужчина, настолько красивый, что Си Ши захотела бы удариться головой о стену, оказывается, обладает высочайшими боевыми навыками. Он не просто пустозвон.

Мужчина увидел, как её большие глаза беспокойно бегают, а маленькая ручка поглаживает другую руку, словно та рука была её любимым питомцем.

В его сердце что-то шевельнулось, и в глазах мелькнул острый блеск.

В голове Фу Юэ тоже быстро проносились мысли.

Кто этот красавец?

Почему он здесь появился?

Судя по его виду, он похож на представителя князей и знати, но место, где она сейчас находится, похоже на поле битвы между двумя армиями. Её сторона явно потерпела поражение.

Только что в реке она невольно мельком взглянула на трупы. Большинство из них были евнухами и стражниками. Возможно, её страна уже уничтожена противником, а прежняя хозяйка этого тела, чтобы избежать разбойников, переоделась мужчиной и смешалась с группой евнухов и стражников.

Но она не ожидала, что полководец вражеской страны окажется настолько жестоким, что загонит этих побеждённых и сдавшихся евнухов и стражников в воду. Если они не утонут, их расстреляют стрелами...

Том 2. Дырявая ложь

Солдаты, которые только что возбуждённо кричали, должно быть, отвечали за казнь этой группы людей?

Неудивительно, что они так обрадовались, увидев её. Оказывается, нашли живую мишень!

Поскольку её страна уже погибла, этот человек с таким беззаботным выражением лица, скорее всего, князь вражеского государства!

При мысли об этом она невольно вздрогнула.

Она только что переродилась и, конечно, не испытывала никаких чувств к «своей» стране. Она боялась, что если её личность как беглой принцессы будет раскрыта, то последствия будут невообразимыми!

Она задумалась, как вдруг услышала "чирк", и её рука резко похолодела.

Половина рукава исчезла!

Она сильно испугалась, отступила на шаг и крикнула: — Что ты делаешь?!

Глаза мужчины пристально смотрели на тотем зелёной змеи на её руке. Уголок его рта слегка дрогнул, и он соблазнительно улыбнулся: — Оказывается, ты маленькая принцесса Фу Юэ из Тяньцзи. Неудивительно, что тебя не нашли, обыскав весь дворец. Оказывается, ты выдала себя за евнуха и оказалась в реке...

Что?! Принцесса Фу Юэ?!

Прежнюю хозяйку этого тела тоже звали Фу Юэ?

Это... это слишком большое совпадение!

Судя по словам этого парня, все её предположения оказались верными.

Этот мужчина, этот мужчина определённо из рода принцев вражеской страны.

Чёрт возьми, она только что выбралась из волчьего логова и попала в пасть тигра.

Нет, нельзя признаваться, ни за что нельзя признаваться, иначе ей конец!

Она намеренно посмотрела на красавца с растерянным видом: — Хозяин, о чём ты говоришь?

Какая принцесса, не принцесса... Я просто девочка из обычной семьи, плавала тут в озере... — Сказав это, она вдруг осознала.

Сейчас ведь война, да ещё и её страну только что захватили. Даже если бы она была девочкой из обычной семьи, у неё не было бы такого досуга, чтобы плавать в этом озере!

Скорее всего, она бы давно сбежала без следа.

Чёрт возьми, в спешке она соврала так неуклюже.

Этот человек выглядит хитрее дьявола.

Боюсь, он сразу же заметит подвох!

Мужчина прищурил глаза и тут же рассмеялся, но смех не достиг его глаз: — Я давно слышал, что у маленькой принцессы Тяньцзи при рождении на руке был тотем змеи. Теперь, похоже, это правда.

Том 2. Партизаны перенаселения?

— Эм... ты говоришь об этом тотеме змеи?

Он у меня не от рождения, это мама мне его наколола, просто... просто так, для игры.

Она продолжала отчаянно притворяться растерянной.

Она говорила что-то невнятное, а в голове у неё быстро проносились мысли: «Как же так совпало? У этой маленькой принцессы тоже тотем змеи на теле. Чёртов Судья, ты заставил меня переселиться в её тело, это же явный способ толкнуть меня в огненную яму!»

Мужчина с улыбкой смотрел на неё: — Скажи, маленькая принцесса Фу Юэ, хочешь узнать новости о своих сёстрах?

Фу Юэ взглянула на него и сказала: — Я же сказала, я не какая-то там принцесса, и мне неинтересны другие принцессы.

Шутки в сторону, она всего лишь переселилась в чужое тело. Со своими делами ещё не разобралась.

Какое у неё настроение слушать сплетни о незнакомцах?

Мужчина прищурил глаза и подумал про себя: «Эта девчонка, она притворяется равнодушной или она от природы хладнокровна?»

Чем меньше она проявляла интереса, тем больше ему хотелось ей рассказать: — У тебя всего двадцать шесть сестёр, тридцать два брата...

— А?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Материалы по теме (1) (Часть 3)

Настройки


Сообщение