Том 6. Если ей суждено погибнуть от волчьих клыков, она потащит его с собой!

Она повернулась, чтобы бежать, но обнаружила, что позади тоже несколько глаз, похожих на зелёные фонари...

Всё кончено!

Небеса хотят её гибели!

Фу Юэ застыла на месте, не смея пошевелиться.

Поскольку один волк только что необъяснимо погиб, стая не смела действовать опрометчиво. Зелёные глаза смотрели на неё, а затем волки шаг за шагом приближались.

Том 6. Если ей суждено погибнуть от волчьих клыков, она потащит его с собой!

Кольцо окружения постепенно сужалось, лицо Фу Юэ бледнело, а ноги дрожали, как при выбивании хлопка.

У этой стаи, похоже, был вожак. После протяжного, печального волчьего воя, волки пригнулись, опустив передние лапы и уперевшись задними в землю. Фу Юэ знала, что когда волки принимают такую позу, они готовятся к атаке!

Фу Юэ закрыла глаза: — Старый Яньван, дядя Судья, я снова иду к вам пить чай...

Гав!

Гав!

Гав!

Гав!

Гав!

Гав! Вдруг сзади раздался резкий собачий лай.

Стая волков, которая собиралась броситься, вся остановилась.

Они начали волноваться.

Фу Юэ, которая закрыла глаза в ожидании смерти, услышав собачий лай, резко вздрогнула.

Как в этой глуши могут быть собаки?

Она открыла глаза и увидела, как недалеко к ней стремительно приближается чёрная тень.

Почти в мгновение ока она оказалась перед Фу Юэ.

Фу Юэ испугалась.

Приглядевшись,

Она увидела большую чёрную собаку, чья шкура блестела, как атлас.

Длинная шерсть скрывала блестящие глаза. Собака была размером с маленького телёнка, чрезвычайно внушительная.

Тибетский мастиф?

Эта собака оказалась тибетским мастифом!

Тибетский мастиф обнюхал Фу Юэ и вдруг завыл, подняв голову к небу.

Это сильно напугало Фу Юэ.

Вслед за его воем недалеко мелькнула белая тень. Человек, словно паря в воздухе, как большая птица, прилетел.

Он приземлился рядом с Фу Юэ.

Как только Фу Юэ разглядела его лицо, её сердце ёкнуло.

Фэн Цяньюй, это оказался Фэн Цяньюй!

Фэн Цяньюй смотрел на неё своими мерцающими глазами, с полуулыбкой говоря: — Маленькая Юэюэ, стирка не отняла у тебя сил, и ты снова выбежала смотреть на луну, считать звёзды, а заодно покормить волков?

Фу Юэ опустила голову, сухо рассмеялась пару раз и не смогла ничего сказать.

Стая волков немного заволновалась, но быстро успокоилась.

В конце концов, они не хотели отказываться от этой добычи.

Они пригнулись к земле, низко рыча. Атака должна была начаться в любой момент.

В этот момент Фу Юэ больше ни о чём не думала. Она крепко схватила Фэн Цяньюй за рукав и ни за что не хотела отпускать. Она решила: если ей суждено погибнуть от волчьих клыков, она потащит его с собой!

Том 6. Такой свирепый тибетский мастиф с таким милым именем...

Фэн Цяньюй увидел, что эта обычно дерзкая девчонка сейчас прижалась к нему, как испуганный щенок.

Он одновременно злился и смеялся.

Он протянул левую руку, вдруг обнял её за талию и тихо сказал ей на ухо: — Маленькая Юэюэ, я отдам тебя волкам!

Его голос был ленивым и магнетическим, но слова, которые он произнёс, сильно напугали Фу Юэ.

Не успела она среагировать, как он, держа её в объятиях, вдруг взмыл в воздух и бросился к волчьей стае!

Увидев голодных волков с текущей слюной, бросающихся ей навстречу, Фу Юэ испуганно вскрикнула.

Она чуть не оглушила Фэн Цяньюй.

— Плюх! — Что-то горячее брызнуло, а затем послышался звук падения тяжёлого предмета.

Стая волков вдруг завыла в унисон.

Фу Юэ крепко обнимала Фэн Цяньюй за шею. Испугавшись внезапного волчьего воя, она открыла глаза.

Она увидела на земле старого волка с пучком белой шерсти на кончике носа.

Этот волк был намного крупнее обычных волков.

Сейчас он лежал на земле, верхняя часть его головы была окровавлена. Оказалось, что в этот момент Фэн Цяньюй разбил ему череп.

Вожак?

Это был вожак стаи!

Стая волков, потеряв вожака, тут же пришла в смятение. Не зная, что делать, они несколько раз завыли и разбежались.

В глазах Фэн Цяньюй мелькнула злоба. На его невероятно красивом лице сияла улыбка, и он слегка махнул рукой: — Детка!

Вперёд!

Чёрный тибетский мастиф уже ждал с нетерпением, мечтая услышать этот приказ хозяина. С рычанием он молниеносно бросился на одного из волков.

Детка?

Такой свирепый тибетский мастиф с таким милым именем!

Фу Юэ почувствовала себя крайне неловко: — Этот Девятый князь действительно извращенец. Даже имена даёт такие шокирующие.

Тибетский мастиф действительно был чрезвычайно свирепым. Он ворвался в стаю, как тигр в овечье стадо, и в мгновение ока загрыз нескольких.

Оставшиеся несколько волков бросились наутёк, спасая свои жизни.

Увидев, как стая волков мгновенно исчезла из виду, Фу Юэ наконец вздохнула с облегчением.

Она услышала ленивый голос Фэн Цяньюй: — Мягкий нефрит и тёплый аромат в объятиях. Маленькая Юэюэ, как долго ты собираешься прижиматься ко мне?

Том 6. Тибетский мастиф по имени Детка

— А?

Фу Юэ открыла глаза и только тогда поняла, что всё ещё висит на шее у Фэн Цяньюй.

Она покраснела почти до корней волос, поспешно отпустила его и спрыгнула.

Она пробормотала: — Я... я, хе-хе, как вы, ваше величество, сюда попали?

Эм, большое вам спасибо, иначе я бы погибла от волчьих клыков...

Фэн Цяньюй с улыбкой посмотрел на неё: — Маленькая девчонка, у тебя есть способности. Ты убила волка, не владея боевыми искусствами. Я тебя недооценил.

Он свистнул, и тибетский мастиф прибежал обратно.

В его чёрных блестящих глазах всё ещё горел кровожадный огонёк.

Фэн Цяньюй с улыбкой посмотрел на Фу Юэ: — Маленькая Юэюэ, у тебя есть два варианта.

Первый: сразиться с моей Деткой. Посмотрим, кто из вас сильнее.

Второй: послушно вернуться со мной в военный лагерь.

Какой выберешь?

Фу Юэ взглянула на большую собаку по имени Детка, с подобострастной улыбкой, почти без колебаний: — Конечно, я выберу второй.

Ваша Детка такая милая, я не могу причинить ей вред...

Шутки в сторону, она своими глазами видела, насколько силён этот тибетский мастиф.

Сразиться с ним?

Лучше уж сразу убить её!

Фэн Цяньюй удовлетворённо кивнул: — Хорошо, ты разумна.

Однако, ты сбежала. Знаешь, какое наказание ждёт тебя, как дезертира, когда вернёшься?

— Наказание?

Фу Юэ вздрогнула. Вдруг она вспомнила, как наказывали дезертиров в фильмах, которые она смотрела...

Она невольно вздрогнула: — Какое наказание?

Я... я не сбегала, я... я просто очень любопытна к этой горе, хотела посмотреть на горные пейзажи...

Фэн Цяньюй прищурился, глядя на неё: — Смотреть на горные пейзажи посреди ночи?

У тебя действительно есть интерес!

Фу Юэ сухо рассмеялась: — Угу, ночью никто не мешает, у горы есть своя тайна, хе-хе, поэтому я и посмотрела.

Я не сбегала, вы должны мне поверить...

— Тогда скажи это сотнику, который будет тебя допрашивать.

Фэн Цяньюй равнодушно сказал.

Фу Юэ увидела, что он не шутит, и забеспокоилась. Она поспешно схватила его за руку: — Сотник всё равно будет слушать вас?

Вам, ваше величество, достаточно просто поверить мне.

Том 6. Это Князь, у вас душа широкая...

Фэн Цяньюй поднял бровь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Том 6. Если ей суждено погибнуть от волчьих клыков, она потащит его с собой!

Настройки


Сообщение