Глава 3 (Часть 2)

— Три года назад казалось, что он сможет дожить до двадцати пяти или шести лет. Но сейчас, если он протянет еще три года, это уже будет хорошо.

— Я, как лекарь, не скажу, что преисполнен великой доброты, но мне невыносимо видеть, как жизнь, которую можно спасти, безжалостно губят.

Цзи Жань оказалась в трудном положении.

Она была всего лишь символической фигурой. Если князь решит действовать силой, она не сможет ему противостоять.

Тем не менее, она кивнула и, собравшись с духом, согласилась: — Хорошо, я постараюсь. Как его сейчас лечить?

— Как я уже говорил, молодому господину сейчас не подходят лекарства. Можно использовать только лечебное питание. Когда его состояние улучшится, тогда и будем решать дальше.

— Хорошо, — кивнула она. — Я сделаю, как ты сказал. Вставай и запиши рецепты.

— Благодарю Ваше Высочество. Ваша добродетель непременно принесет благословение вашим потомкам.

«Хорошо бы самой прожить еще несколько лет, о каких потомках речь?»

Она неловко улыбнулась: — Пишите. Я пойду посмотрю, как он. Когда закончите, отдайте рецепты служанке у двери.

Не успела она дойти до двери главной комнаты, как снова раздался резкий звон.

— Прочь!

Это был голос Ань Хуэя.

Она вошла и увидела на полу осколки фарфора и служанку, собиравшую их на корточках.

— Довольно, довольно! Сколько можно так собирать? Выбросьте вместе с ковром.

— Слушаюсь, — служанки, низко кланяясь, быстро убрали и поспешно удалились.

В комнате остались только они вдвоем. Цзи Жань молча подошла и села на маленький стульчик у кровати, осторожно спросив: — Тебе нехорошо?

Ань Хуэй уставился в потолок: — Я хочу пить. Напои меня.

Цзи Жань беспомощно пожала плечами, принесла воды, осторожно приподняла его и поднесла чашку к его губам.

Он обхватил её руку обеими руками, его ресницы были опущены. Он пил маленькими глотками. Рука его нечаянно дрогнула, и несколько капель брызнули на ресницы.

— Помедленнее, — сказала Цзи Жань, её голос невольно смягчился. — Лекарь сказал, что ты повредил желудок и кишечник. В ближайшие несколько дней нужно есть понемногу, но часто, и только легкую пищу.

Он тихо хмыкнул и, опираясь на матрас, медленно лег.

Цзи Жань укрыла его одеялом: — Ты собираешься спать? Служанки будут дежурить снаружи. Если что-то понадобится, позови их.

Его полуприкрытые веки тут же распахнулись: — Куда ты идешь?

— Я иду…

А?

Почему она должна ему докладывать, куда идет?

— Я хочу, чтобы ты осталась здесь. Не уходи далеко.

Цзи Жань смотрела, как он закрывает глаза, и в её голове медленно вырисовывался вопросительный знак.

Он и вправду ведет себя как дома?

«Ладно, учитывая, что он почти при смерти, потерплю немного. Но постоянно сидеть с ним она не собирается!»

— Если он вас позовет, скажите мне, — приказала она служанкам и, выйдя из комнаты, направилась в оранжерею.

Там она пила цветочный чай, ела закуски и, устроившись на кушетке, с увлечением читала повесть.

Эта эпоха не встречалась ей в учебниках истории. К тому же, она не закончила старшую школу и пошла работать. Даже если бы и учила, вряд ли бы запомнила.

В общем, эта династия была неплохой: еда и напитки разнообразны, повести и пьесы интересны.

За год с лишним, что она здесь провела, когда никто не звал её гулять, она лежала дома и читала повести, иногда до самой темноты.

Как только темнело, служанка вовремя приходила звать её ужинать.

— Ваше Высочество, молодой господин еще не проснулся. Не разбудить ли его?

Она вынырнула из мира повести, отложила книгу и направилась в главную комнату: — Подавайте пока ужин в боковой зал, я пойду посмотрю.

С тех пор как она поговорила с лекарем, она постоянно беспокоилась, боясь, что Ань Хуэй внезапно умрет.

Если он действительно умрет, её, скорее всего, похоронят вместе с ним. А она не хотела задыхаться заживо в гробу.

Она быстро вошла в комнату. Увидев, что он спит, она протянула руку и потрогала его лоб.

К счастью, температура была нормальной.

— Ань Хуэй? Ань Хуэй? — она легонько потрясла его.

Спящий юноша медленно открыл глаза. В его взгляде читалось недоумение, он выглядел даже немного мило?

Её испугала собственная мысль. Она резко помотала головой, чтобы прийти в себя, и продолжила: — Уже темно, пора ужинать.

— Ох, — юноша потер глаза, медленно сел и раскинул руки. — Одень меня.

...

Никакой скромности.

Цзи Жань скривила губы, принесла одежду и помогла ему одеться, не удержавшись от ворчания: — Одевание — это такая мелочь, тебе стоит научиться делать это самому.

— Ты презираешь меня, — уверенно заявил юноша.

— Нет… — Он был ребенком с ограниченными возможностями, она не могла быть настолько жестокой, чтобы ранить его самолюбие. — Я просто думаю, что ты и сам справишься.

Ань Хуэй ничего не ответил, сам наклонился, надел сапоги и, нащупывая дорогу, встал и пошел к выходу.

Цзи Жань почувствовала себя неловко и пошла за ним, объясняя: — Я не это имела в виду… Ой, порог, иди медленнее, поднимай ногу.

Неизвестно, понял ли юноша её намек, но он немного замедлил шаг.

Она догнала его и пошла рядом: — Вечером ешь поменьше. Если проголодаешься, можно будет перекусить ночью. Только не переедай снова.

Ань Хуэй хмыкнул, вошел в комнату и сел. Она села рядом.

Увидев, что они сели, служанка хотела подойти и помочь Ань Хуэю с едой, но он внезапно сказал: — Не вы. Принцесса.

Цзи Жань как раз отправила в рот кусок еды и еще не успела проглотить. Она чуть не подавилась.

Быстро запив водой, она невнятно пробормотала: — Какая разница? Они пользуются общими палочками, ничего страшного.

— Я хочу только принцессу…

Цзи Жань очень не хотелось слышать такие двусмысленные фразы. Она быстро придвинула свой стул к нему, положила ему в миску большую порцию еды палочками и тихо поторопила, пытаясь заткнуть ему рот: — Ешь, ешь скорее!

Получив еду, он стал намного тише.

Но ел он медленно. Цзи Жань быстро съела свой рис и вынуждена была сидеть рядом.

Увидев, что он отложил палочки, Цзи Жань почувствовала огромное облегчение. Она резко вскочила, стул с грохотом отодвинулся: — Уже поздно, пора отдыхать. Ложись спать пораньше, а я пойду.

— Ты уходишь? — он поднял голову.

— А? Нет, я пойду спать во флигель.

Он моргнул, на его лице отразилось недоумение: — Почему?

Цзи Жань почесала голову: — Нам ведь не подобает спать вместе?

— Но мы ведь спали вместе прошлой ночью?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение