Глава 9. Проникли в дом

Она не понимала, почему Ли Шэнжуй вдруг так разозлился.

Но его взгляд действительно напугал ее.

— Я... брат... — Она не знала, как ответить. Неужели она сказала что-то не то?

— Больше никогда так меня не называй, — сказал Ли Шэнжуй с мрачным лицом.

Ло Юйяо кивнула: — Поняла.

— Старший молодой господин.

Да, она была всего лишь служанкой в семье Ли. Какое у нее право называть его братом?

Но почему ей стало немного грустно от того, что он ее презирает?

Днем она снова постирала много одежды: для химчистки, для ручной стирки, для машинной стирки — все нужно было строго разделять.

Прачечная семьи Ли была даже больше, чем прачечная большого отеля, где она работала в Нью-Йорке, и оборудование там было более современным. Она закончила работу только около девяти вечера и поднялась наверх.

Усталость замедляла ее шаги.

После того дня, когда ее понизили до служанки, она, конечно, переехала из комнаты Ли Хао. На самом деле, она там никогда и не жила. Она поселилась в самой дальней гостевой комнате на втором этаже, и Ли Хао не стал ей препятствовать.

Поднявшись на второй этаж, она вдруг услышала какой-то шум.

— Ммм... ах... Господин, пощадите меня...

Звуки женского дыхания и стонов отчетливо доносились до ее ушей.

Ее лицо тут же покраснело, как большое яблоко. Она ускорила шаги, желая поскорее уйти.

Подождите, что происходит?

Голос этой женщины показался ей знакомым.

И кто этот "господин", о котором она говорит?

Ли Хао привел женщину домой?

Первым, о ком она подумала, был Ли Хао.

Нет, это второй этаж. Даже если Ли Хао привел кого-то, он должен был пойти в свою комнату.

Неужели это Ли Шэнжуй...

Покачав головой, она подумала, что в последнее время с ней что-то не так: она витает в облаках, ее мысли скачут.

Кто бы это ни был, это не ее дело.

Главная спальня на втором этаже находилась справа, а гостевые комнаты — слева. Она пошла к своей комнате.

Дверь той гостевой комнаты оказалась приоткрыта, и она отчетливо увидела реальную эротическую сцену.

Лицо Ло Юйяо горело. Она поспешно хотела пройти мимо.

Но в следующее мгновение ее шаги остановились.

Лица женщины она не разглядела, но интуиция подсказывала ей, что она знает эту женщину.

Словно одержимая, она повернулась и медленно вернулась к двери. Через щель в приоткрытой двери она заглянула внутрь.

Достаточно было одного взгляда, чтобы понять: мужчина внутри — не Ли Шэнжуй, потому что у него не было бронзового цвета кожи Ли Шэнжуя.

И в этот момент она также четко увидела, кто была женщина, лежащая под мужчиной и непрерывно издающая звуки.

А Ли!

Это оказалась А Ли, которая работала на кухне!

Она остолбенела от удивления. В семье Ли действительно очень сложные отношения.

Теперь она наконец поняла, почему А Ли всегда была так высокомерна с ней. Оказывается, у нее была связь с Ли Хао.

— Кто там?

Женщина вдруг громко крикнула.

Мужчина тут же остановился и повернул голову к двери.

В глазах Ли Хао появилось какое-то предвкушение. Наверное, он специально хотел, чтобы она это увидела!

И что дальше? Какое выражение лица он хотел увидеть у нее? Грусть, негодование или смертельную тоску?

Раз уж ее заметили, она просто распахнула дверь пошире: — Второй молодой господин, мне постоять на страже?

Сказала она совершенно безэмоционально. Эти слова явно ошеломили обоих на кровати.

— Господин!

А Ли натянула одеяло, чтобы прикрыть тело, и кокетливо потянула Ли Хао за руку.

— Хорошо, стой на страже, — Ли Хао не обратил внимания на А Ли, а холодно сказал Ло Юйяо.

Ло Юйяо почтительно кивнула: — Хорошо, продолжайте.

Затем она закрыла дверь. Только она вздохнула с облегчением, как услышала рев Ли Хао изнутри: — Открой дверь, мне жарко.

Нехотя, она снова открыла дверь, на этот раз нараспашку.

Разве ему не нравится, когда на него смотрят?

Хотя Ло Юйяо делала это намеренно, в такой ситуации, если бы могла, она бы тут же провалилась сквозь землю.

Но она не могла.

У нее был отец, но, как оказалось, ее отец не мог ее спасти, поэтому ей оставалось только спасать себя самой.

Ни в коем случае нельзя злить Ли Хао. По сравнению с ролью второй госпожи семьи Ли, быть служанкой ей нравилось больше.

Лишь бы он ее не трогал.

Она была готова провести всю жизнь в семье Ли, лишь бы так.

Невинность потеряна, теперь она замужняя женщина. Ей не суждено быть с братом Тао в этой жизни.

Значит, ей все равно, где быть.

В этот момент Ли Шэнжуй только что закончил плавать и поднимался наверх. Его волосы были еще мокрыми.

— Что ты там стоишь?

Он сразу же увидел Ло Юйяо, стоящую там, покрасневшую, как вареная креветка.

Затем он тоже услышал звуки и нахмурился.

Ло Юйяо не ожидала встретить его и тут же запаниковала: — Я... стою на страже!

Она не знала, что ответить, и сказала правду.

— Что? Стоишь на страже! — В голосе Ли Шэнжуя прозвучало недовольство.

Видя, что он собирается подойти, Ло Юйяо в спешке быстро закрыла дверь.

Гнев Ли Шэнжуя вспыхнул из глубины души. Он резко крикнул в дверь: — Хочешь развлекаться с женщинами — иди на улицу. Больше не хочу видеть этого дома.

Ло Юйяо подумала: "Все кончено". Ли Хао наверняка не оставит ее в покое после этого.

Ее рука почувствовала тяжесть. Прежде чем она успела среагировать, Ли Шэнжуй потянул ее за собой.

Ее тело ударилось о холодную стену. Только тогда она поняла, что находится в комнате Ли Шэнжуя.

А сейчас Ли Шэнжуй крепко прижал ее между собой и стеной, сердито глядя на нее.

В одно мгновение она оказалась так близко к нему, что сильно занервничала, ее руки и ноги онемели.

Тяжелое дыхание мужчины, такое знакомое, заставило ее невольно вспомнить ту ночь.

— Старший молодой господин! — Она не понимала, что с ним?

Почему он вдруг стал таким?

Неужели он все еще злится, потому что днем приготовленный ею обед не пришелся ему по вкусу, и поэтому ругает ее до сих пор?

— У тебя вообще есть самоуважение? — резко сказал мужчина.

Он был так зол, что даже не успел подумать, почему он так злится.

— Что я сделала не так? — Она подняла голову и посмотрела на него. Чистый аромат его тела окутывал ее.

— Тот мужчина внутри — это кто-то, кто к тебе не имеет отношения? Как ты могла сделать такое? — гневно сказал Ли Шэнжуй.

Что он говорит?

Почему кажется, будто это она совершила что-то постыдное?

Даже ее терпение иссякло в этот момент.

— Он сам сказал, что я всего лишь служанка в семье Ли.

Я не смею претендовать на что-то большее или иметь с ним какие-либо отношения.

Что я сделала? Разве я могу не выполнить приказ хозяина?

Она тоже разозлилась.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение