— Он хочет, чтобы я поступала в университет H, — ответила Сюй Чжи.
Цай Инъин знала, что Сюй Чжи хочет учиться только в местном университете Цинхуа.
— Но гаокао — это настоящий негодяй! Разве можно просто так взять и сдать его?
У Цай Инъин была коронная фраза: «Гаокао для двоечника — как плохой парень. Неважно, можешь ты или нет, главное — попытайся, и, может быть, все получится».
— Да и баллы еще не объявили. Подождем, а там посмотрим. Чего он так торопится? Вдруг ты станешь лучшей в провинции? Какой университет H? Сразу в университет A!
— У тебя в голове, наверное, один арбуз, — вздохнула Сюй Чжи.
— Ага. Меня Чжай Сяо уже достал, — надула губы Цай Инъин, доставая телефон, чтобы показать Сюй Чжи переписку и пожаловаться. — Я, конечно, не люблю этих сентиментальных дурачков, которые из-за любви последние задания не решают, но Чжай Сяо — тот еще хвастун. Только и говорит, как хорошо сдал. Он что, не понимает, что мои баллы, наверное, ниже, чем давление у моего отца?
Чжай Сяо был парнем Цай Инъин, учился в Первой городской. Они тайно встречались со времен какого-то спортивного матча, и их отношения бурно развивались, им оставалось только сделать последний шаг.
Сюй Чжи бегло просмотрела их переписку, полную «зайчиков», «скучаю» и «чмоки». У нее глаза на лоб полезли.
— У вас там что, окно между вами? Скорее, закаленное стекло, — съязвила Сюй Чжи.
— Да какая разница! Главное, что мы не встречаемся официально, — стояла на своем Цай Инъин. — А, кстати, где Тань Сюй?
Проходя мимо аптеки, Сюй Чжи зашла купить отцу пару пластырей. Она уверенно направилась к нужному стеллажу.
— Он провалил экзамен.
— Вот почему он тебя игнорирует. Наверное, опять на тебе злость срывает, — сказала Цай Инъин, идя следом. — Почему он всегда так делает? В прошлый раз, когда он завалил олимпиаду по физике, тоже тебя игнорировал, ни с того ни с сего срывался. Мне кажется, он тобой манипулирует.
— Я с ним поговорю как-нибудь, — ответила Сюй Чжи, изучая состав «Юньнань Байяо» и «Мускус Чжуангу». Казалось, ее это совсем не волновало. — Слушай, а какие пластыри директор Цай обычно использует?
— Он такие не клеит. У него комплекс отличника, ты же знаешь, — ответила Цай Инъин, пожимая плечами.
— А как же артрит?
— Грелкой греет.
— Старина Цай знает толк в жизни, — усмехнулась Сюй Чжи.
— Да он просто выпендривается.
У обеих не было матерей. Только у Цай Инъин матери не было с детства. В молодости ее отец много работал и мало занимался воспитанием дочери, а когда спохватился, у Цай Инъин начался переходный возраст, поэтому их отношения всегда были довольно напряженными.
Мать Сюй Чжи умерла несколько лет назад, и с тех пор они с отцом жили друг для друга. К тому же, Лао Сюй был социофобом, а Сюй Чжи — очень ответственной девушкой, поэтому она старалась не обременять отца лишними заботами. Даже на родительские собрания он ни разу не ходил.
Пока мама была жива, Сюй Чжи была еще большей плаксой, чем Цай Инъин. Лао Сюй говорил, что другие девочки сделаны из воды, а его дочь — из водопроводного крана: слезы лились из нее без умолку.
Сейчас Сюй Чжи стала гораздо общительнее и разговорчивее. Она почти не плакала и не злилась. Если была неправа, извинялась. Со всеми вела себя так, будто ей лень спорить, даже с Тань Сюем, несмотря на его отношение к ней.
***
— Папа, я сегодня в школе баллы подсчитала.
Сюй Гуанцзи готовил на кухне, очки съехали на лоб. Посуда звенела, поэтому он не расслышал дочь и, повернувшись с поварешкой в руке, спросил:
— Что ты сказала? Сунь Укун плакал?
— …
— Да! Тансэна Чжу Бацзе похитил! — возмутилась бабушка, игравшая в карты. — Баллы! Ты что, глухой, как я?!
На этот раз Сюй Гуанцзи услышал и, улыбаясь, спросил:
— Ну как, хорошо сдала?
— Нормально, — ответила Сюй Чжи, играя с бабушкой в карты на телефоне.
— А Сяо Цай? Сколько она набрала? — поинтересовался Сюй Гуанцзи.
Бабушка выложила пару двоек. Сюй Чжи думала, бить или нет.
— Ты что-то слишком интересуешься Сяо Цай, — наконец сказала она.
Сюй Гуанцзи переворачивал картофельные оладьи, не оборачиваясь.
— Меня больше волнует давление директора Цая. Он же не такой крепкий, как я, ему нельзя волноваться.
Сюй Чжи подняла взгляд от телефона и, глядя на отца, улыбнулась.
— Пап, раньше я ненавидела, когда меня спрашивали, кем работает мой отец. Мне было стыдно говорить. А сейчас я думаю, что ты молодец. Здоровый, много времени со мной проводишь. Сяо Цай говорит, что в детстве вообще не знала, как выглядит ее отец. Хотя, может, у нее просто с лицами проблемы.
Видя, что отец вот-вот взорвется, Сюй Чжи поспешно подняла руки в знак верности.
— Клянусь, я уважаю все профессии на свете, особенно урологов!
— Тогда, будь добра, уважай и мою бритву. Не надо ей ноги брить, — ответил Сюй Гуанцзи, бросив на дочь взгляд. — Какие планы после экзаменов?
— Хочу подработать, — сказала Сюй Чжи, склонив голову набок. — Я слышала, вам в отделении нужен дедушка, который будет постельное белье собирать?
Сюй Гуанцзи не стал обращать на нее внимания и, разливая арбузный сок, сказал:
— Если тебе нечем заняться, съезди с друзьями куда-нибудь отдохнуть. Хоть в Синьцзян, хоть в Кашгар, хоть в Мохэ. Мир большой, не мучай старика.
После смерти жены жизнь и карьера Сюй Гуанцзи пошли под откос. Одно время он чуть не потерял работу, но все еще пытался делать вид, что все хорошо, говоря Сюй Чжи, что у него много денег и она может путешествовать по миру.
Сюй Чжи не хотела его расстраивать.
После обеда Сюй Гуанцзи напомнил дочери, чтобы она не забыла помыть бабушку, и поспешил на работу. Сюй Чжи и бабушка остались за столом, глядя друг на друга.
— Не буду мыться.
— Это не обсуждается, — твердо сказала Сюй Чжи, убирая со стола.
Бабушка и так была вспыльчивой, а когда дело касалось купания, она становилась просто бомбой замедленного действия.
— Я сказала, не буду! Если ты попытаешься меня помыть, я вызову полицию и скажу, что ты хочешь меня утопить!
— Лучше бы ты сейчас пошла и спокойно разделась, — не оборачиваясь, ответила Сюй Чжи.
В итоге бабушка полицию не вызвала. Она включила вытяжку на полную мощность и, сидя в ванной, похожей на сауну, весь день ругала Сюй Чжи последними словами.
— Все вы — негодяи! Отродья!
— Твой отец — тряпка! И ты такая же! Ты совсем не похожа на свою мать!
После смерти Линь Цю Die бабушка совсем перестала себя контролировать. Злилась — ругалась, была недовольна — била. Несмотря на это, Сюй Гуанцзи не мог оставить ее одну в деревне и решил забрать к себе.
Сюй Чжи привыкла. Она спокойно наливала воду, проверяя температуру, и равнодушно предупредила бабушку:
— Меня ругай сколько хочешь, но отца не трогай.
— Твой отец, твой отец… Неблагодарная девчонка! Ты даже не знаешь, что твой отец не хотел тебя, когда твоя мать только забеременела…
Сюй Чжи молча вышла, захлопнув дверь. Ее грудь тяжело вздымалась. Она пыталась успокоить дыхание, но чувствовала, как ее захлестывает волна эмоций, словно река, вышедшая из берегов. В груди клокотало, перехватывало дыхание.
(Нет комментариев)
|
|
|
|