Глава 13

13

— А-Юань, брат советует тебе вернуться домой на некоторое время.

— Твои попытки уйти от ответа на меня не действуют! — Цяо Юань стукнула по столу.

Цяо Ин наполнил ее чашку чаем и серьезно сказал: — Брат говорит серьезно. Пока не поздно, пока вы не слишком увязли в этом, лучше уйти. Чтобы потом не было обид и ненависти.

Цяо Юань замерла. «Обиды и ненависть» — разве это не то, что испытывал Ци Сюань в прошлой жизни? Именно поэтому он в конце концов и отравил ее.

Но, потеряв жизнь, как она могла оставить это просто так? Она обязательно должна была отомстить!

Она посмотрела на брата, изображая упрямство и каприз: — Ты не слушаешь меня, так почему я должна слушать тебя?!

С этими словами она выбежала из беседки Цзывэйтин.

Она быстро шла по галерее, завернула за угол и остановилась. «Надеюсь, брат ничего не заподозрил!» — подумала она.

Она немного постояла, пытаясь успокоиться. Слова брата вызвали в ней острое чувство вины и сожаления. В прошлой жизни она больше всего жалела не о потерянной жизни, а о том, что подвела свою семью.

Она даже боялась представить, как родители и брат восприняли новость о ее смерти.

Если страшно представить — лучше не представлять!

Цяо Юань поправила одежду и пошла дальше. Галерея изгибалась, и, завернув за следующий угол, она увидела Ци Яня и Шэн Нин, стоящих вдалеке и о чем-то оживленно беседующих.

Она только что разговаривала с братом, потом задержалась в галерее, прошло не меньше времени, за которое сгорает одна ароматическая палочка. Неужели они все это время стояли здесь?

Цяо Юань прикусила губу, чувствуя, что ситуация становится все сложнее.

После полудня императрица велела выпустить на снег перед беседкой Цзывэйтин несколько десятков белых кроликов для охоты. Все гости могли принять участие. Способ охоты и орудия не ограничивались, можно было даже позвать помощников. Победителя ждала щедрая награда.

Охота на белых кроликов в снегу — задача не из легких. Госпожи и госпожа, которые никогда не видели ничего подобного, вышли на галерею, чтобы понаблюдать. А молодые господа, полные энтузиазма, вышли на снег.

Солнце, отражаясь от снега, слепило глаза. Вбежав на снежное поле, охотники поняли, что ничего не видят, и беспорядочно барахтались в снегу.

Какой-то юный господин взял с собой рыболовную сеть. Ему, видимо, повезло, и один кролик в панике попал прямо в сеть. Юноша плюхнулся на сеть и радостно закричал: — Поймал! Поймал! Помогите мне кто-нибудь!

Несколько евнухов бросились к нему, но, немного повозившись, обнаружили, что под сетью пусто. Снег был слишком глубоким, и кролик уже успел вырыть нору и убежать. Все рассмеялись.

Было забавно наблюдать, как эти обычно красноречивые и самоуверенные юноши оказались бессильны перед несколькими кроликами.

В этот момент на снежное поле вышел Ци Янь с луком и стрелами. Он переоделся в облегающий черный костюм, расшитый золотом, с черным платком на голове и двумя черными полосами под глазами.

Медленно дойдя до середины озера, он достал из колчана железную стрелу и вложил ее в лук. Затем прищурил свои темные глаза феникса, повернулся вслед за стрелой и направил ее острие прямо на галерею.

На галерее стояли госпожи и госпожа, наблюдавшие за охотой. Никто из молодых господ, вышедших на снег, не осмелился использовать лук и стрелы. Только Ци Янь не боялся ничего.

Госпожи и госпожа побледнели от страха. Даже если Ци Янь был искусным стрелком, стрела — не глаз, она могла попасть куда угодно. К тому же, наследный принц всегда был непредсказуем и жесток, вряд ли он ценил их жизни. Подобрав юбки, они толпой бросились в Цзывэйтин.

В этот момент:

— Тванг!

Ци Янь выпустил первую стрелу.

Стрела пролетела по воздуху, оставляя за собой длинный след, и полетела в сторону галереи, воткнувшись в снег недалеко от нее.

— Чпок!

На бесконечно белой поверхности снега расцвел ярко-алый цветок крови.

Зрелище было ужасающим!

Захватывающим дух!

У всех сжалось сердце.

А затем их охватил страх.

Охота — обычное дело. Всего лишь кролик. Но смерть этого кролика была совсем другой! Кровь на снегу словно говорила о жажде убийства.

Все были напуганы и растеряны, они даже почувствовали что-то вроде «заяц умер — лиса скорбит».

Ци Янь, как всегда, не обращал внимания на чужие мысли. Примерно за время, за которое сгорает одна ароматическая палочка, он выпустил больше десятка стрел. Ни одна из них не промахнулась, и на снегу расцвели алые цветы крови.

Прекрасные и жуткие!

— Смотрите, кролик еще шевелится! — вдруг кто-то закричал.

Все посмотрели на кролика, в которого попала первая стрела, и он действительно шевелился. Он был недалеко, и одна из госпож с хорошим зрением сказала: — Он не умер, стрела Его Высочества попала ему в ухо.

Как только она произнесла эти слова, мать ущипнула ее.

Все замолчали и с сочувствием посмотрели на девушку: разве эти слова не означали, что Его Высочество наследный принц плохо стреляет?

Если об этом узнает этот демон…

Девушка поняла это и в ужасе замерла.

Ци Янь уже убрал лук и стрелы. Несколько евнухов выбежали на снежное поле и собрали подстреленных им кроликов. Девушка смотрела вдаль, как вдруг ее глаза расширились, и на ее лице появилось изумление: — Каждая стрела Его Высочества попала кролику в ухо, причем в правое, на три цуня ниже макушки, стрела прошла навылет! Какое мастерство!

Услышав это, все столпились вокруг, чтобы посмотреть, и это действительно было так! Они наперебой начали хвалить Ци Яня.

Девушка похлопала себя по груди, чувствуя, что только что побывала на грани жизни и смерти! Восхищенные зрители снова вышли на галерею, чтобы полюбоваться мастерством наследного принца. Казалось, что чудесное спасение кроликов принесло облегчение и им.

Оказывается, у Его Высочества наследного принца была и добрая сторона.

— Его Высочество наследный принц обычно не любит подобные мероприятия. Не говоря уже о том, чтобы лично участвовать.

— Посмотрите, он даже специально нарядился.

— Никогда не видела, чтобы Его Высочество так старался выделиться.

— Неужели это из-за той девушки, которая вернулась из Минчжоу? — понизив голос, спросила одна из госпож, кивнув в сторону Шэн Нин, стоявшей у дальней галереи.

Цяо Юань собиралась подойти к Шэн Нин и извиниться за поведение брата. Но, услышав эти разговоры, она остановилась.

Подумав, она все же прошла сквозь толпу и подошла к Шэн Нин: — Какое удивительное мастерство у Его Высочества наследного принца.

Шэн Нин, глядя в сторону Ци Яня, сказала: — Да, очень впечатляет.

— Сестра, ты виделась с Его Высочеством после возвращения в столицу?

Шэн Нин, повернувшись, с улыбкой ответила: — Нет, сегодня впервые.

Ци Янь подходил все ближе, и голоса восхищения становились все громче: — Его Высочество наследный принц не только превосходный стрелок, но и очень добросердечный! Он пожалел даже кроликов, это благословение для нашей Великой Ци!

Ци Янь с луком и стрелами за спиной подошел к Цяо Юань и Шэн Нин и остановился. Он махнул рукой, подзывая двух евнухов, и приказал: — Отдайте несколько кроликов госпоже Шэн и княгине Ань, пусть сделают себе воротники.

Затем он добавил: — Снимите с них шкуру живьем, так мех будет ярче.

Он говорил очень спокойно, но холодная улыбка на его губах заставила толпу, которая только что восхищалась им, содрогнуться и невольно отступить на полшага.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение