Путь Вознесения [Отредактировано]

Путь Вознесения [Отредактировано]

На крайнем западе континента Навира несколько мечей пронзили ночное небо.

— Учитель Янь, кто такой этот Лун Ди? Почему он не культивирует Дао, а цепляется за мирскую власть? Разве он не знает, что нужно следовать велению небес?

— Младшая сестра, осторожнее со словами! Учитель… это…

Юноша, сопротивляясь небесному ветру, хотел что-то сказать, но замолчал. Его колебания отразились в глазах старика.

— Есть путь — из мертвой земли к возрождению. Мы должны бороться за этот шанс, ухватиться за лучик надежды.

Вздох старика растворился в ветре, оставив после себя лишь слабый отблеск.

В Сатчерском дворце Коэрси статуи Двенадцати Богов-Столпов были низвергнуты. Алтари Бога Света и Творца, щедро украшенные, служили подставками для девяти фонарей из Цзюваня. Таинственный завоеватель всего континента возлежал за курильницей, вдыхая аромат благовоний.

— Лун Ди, эти дикари на грани поражения. Почему бы нам не развернуть Великий барьер Девяти земель и полностью запечатать этот континент? Тогда эти так называемые боги не смогут вмешиваться в наши дела.

Старец с лицом мудреца почтительно стоял снаружи. В его глазах, скрытых под маской безразличия, читалась покорность. Он молча ждал ответа, склонив голову.

— Старый Янь, не стоит беспокоиться. Чего бояться этих дикарей? Эти так называемые Двенадцать Богов-Столпов, Бог Света и Творец… — властный голос Лун Ди сменился презрительным смешком. — Я убью каждого, кто встанет у меня на пути! Разве мой великий клан Лун Мэнь испугается этих ничтожеств?!

Его слова, полные высокомерия, заставили старого Яня еще ниже склонить голову.

— Юнь Эр, ты уверена в успехе этой войны с варварами?

Изящная рука, нежная, как нефрит, показалась из-за занавеси. Одной этой прекрасной руки было достаточно, чтобы представить красоту ее обладательницы.

— Цин Эр… эти дикари недостойны нашего внимания, — в голосе Лун Ди презрение смешивалось с обожанием. Его взгляд, полный любви, словно невидимая сеть, опутывал женщину.

Женщина рассмеялась, и ее смех, словно перезвон колокольчиков, наполнил весь зал. Она грациозно вышла из-за занавеси. Алая метка между бровей подчеркивала ее естественную красоту. Классические черты лица, очаровательная улыбка — слова не могли передать ее совершенство.

Он обнял ее за тонкую талию, пораженный ее красотой, редкой в этом мире. Любовь к ней наполняла его сердце.

— Юнь Эр, я скучал по тебе.

Простые слова женщины, словно острые клинки, пронзили его сердце. В ее голосе не было привычной игривости, и это пробудило в нем давно забытую печаль.

— Я тоже скучала по тебе, Цин Эр.

На какое-то время в зале воцарились тепло и нежность.

Старый Янь, оглянувшись на алтарь, презрительно усмехнулся. «Лянь Цин Юй, достойная ученица старой Пэй. Похоже, секта Хэхуань на подъеме».

«Эх… Если бы не этот «Путь Вознесения», случающийся раз в тысячелетие, для которого нужна наследница Хэхуань, разве досталась бы этому темному пути такая удача? Судя по тайнам Пурпурной звезды, в ближайшие шестьдесят лет тьма будет расти, а свет — угасать. Этого не избежать».

«Золотая чешуя не для пруда, при встрече с ветром и облаками превратится в дракона. Сбудется ли это — зависит от этого раза!» Взмахнув рукавом, он применил древнюю технику, передававшуюся от учителя Желтого императора, и бесследно исчез, оставив после себя лишь сладостные звуки, доносившиеся из зала.

Лес Райн Кэ Сэнь, залитый звездным светом, казался тихим и мирным. Кто бы мог подумать, что всего несколько часов назад это волшебное место было выжженной землей.

Ти На Сы сидела у Древа Жизни, глядя на далекие звезды. В ее ясных зеленых глазах читалась печаль. Она подняла руку, словно хотела поймать лунный свет, но ее скудных сил уже не хватало даже на это простое желание.

Истощение божественной силы, разрушение божественной искры, ослабление божественной позиции — эти проблемы, возникавшие одна за другой, лишили Богиню Жизни, некогда создававшую миры и дарующую жизнь, былой решимости.

Усталость и изнеможение отразились на ее прекрасном лице. Даже белоснежное платье, сотканное из божественной силы, было испачкано грязью.

— Богиня…

Тихий голос разбудил Ти На Сы. В нем слышались уважение и робость.

Она медленно открыла глаза. Перед ней стоял ребенок, не достававший ей и до пояса. Ярко-рыжие волосы прилипли ко лбу, капли пота смывали грязь с кончика носа и впитывались в лохмотья. Девочка с улыбкой протягивала ей миску с незрелыми ягодами. В ее чистых глазах, несмотря на едва заметные синяки, светилась детская наивность. Худенькие ручки, сквозь кожу которых проступали косточки, трогательно тянулись вперед.

Ти На Сы взяла миску. Кожура ягод была зеленой, а в мякоти виднелись следы от червей. Она взяла одну ягоду и положила в рот. Горький вкус разлился по горлу, достигая самого сердца… но затем его полностью вытеснила сладость, еще более яркая на фоне горечи.

— Ваше божественное величество, вкусно?

— Очень вкусно. Хочешь попробовать?

Девочка выбрала самую маленькую ягоду и, не раздумывая, отправила ее в рот, словно это был редчайший деликатес. Но вскоре ее личико сморщилось. Несмотря на горечь, она старательно прожевала ягоду и проглотила, ее блестящие глаза, словно укоряя, смотрели на Ти На Сы.

— Но Дунь, ты опять убежал! Те, кто скрывается во тьме, постоянно следят за нами! — бледные пальцы эльфа оставили красное пятно на лбу ребенка. Тревога лишила молодого капитана стражи его обычного спокойствия.

— Симпсон… — прошептала девочка, испуганно глядя на него. Ее неуверенный ответ поставил эльфа в тупик.

«Ладно, ладно, она же еще ребенок. Дети любят играть», — подумал Симпсон. «Но все равно, когда дети убегают, это так тревожно!»

— Ну что, попробуешь теперь? — с улыбкой спросила Ти На Сы, проведя рукой над миской.

Только сейчас Симпсон заметил Богиню Жизни, сидящую у дерева. Красивая тень от листьев падала на ее белое платье, полное жизненной силы.

Девочка откусила маленький кусочек. Сладкий вкус, остававшийся во рту еще долгое время, заставил ее потянуться за добавкой, но она не стала есть, а, дернув Симпсона за штанину, протянула ему ягоду.

Симпсон удивленно смотрел на серьезное лицо девочки. «Но Дунь, тебе не нужно этого делать», — наконец произнес он, тронутый ее поступком.

Ти На Сы встала, взяла у девочки надкушенную ягоду и, выкопав в земле небольшую ямку, посадила ее. Росток проклюнулся из земли и на глазах превратился в огромное дерево, усыпанное ароматными, аппетитными ягодами.

Радость и надежда охватили всех присутствующих. Проблема голода была решена.

Взволнованный Симпсон схватил миску и побежал по лесу, чтобы сообщить соплеменникам радостную весть: им больше не придется голодать, а вскоре Богиня приведет их к окончательной победе над ненавистным врагом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Путь Вознесения [Отредактировано]
14

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение