Глава 16: Пир из морепродуктов

На палубе то и дело кто-то ловил рыбу, и все либо завидовали друг другу, либо подшучивали, создавая очень гармоничную атмосферу.

Две девушки, наслаждавшиеся бризом на крыше лодки, были гораздо спокойнее. Ли Цюшуй читала книгу, а Дай Цзяоцзяо смотрела сериал на телефоне, время от времени обращаясь к Ли Цюшуй, чтобы поделиться тем, что ей казалось интересным.

Ли Цюшуй сосредоточенно читала, лишь изредка отвечая "угу" или "ага".

Дай Цзяоцзяо не унывала и продолжала искать темы для разговора.

Поначалу все было хорошо, но со временем Ли Цюшуй начала раздражаться. Рядом кто-то смотрел сериал и постоянно задавал вопросы, так что читать было невозможно.

Как раз в этот момент она увидела, как господин Ли на палубе поймал Каранкса и тяжело дыша вытирал пот.

— Дай, я пойду возьму воды для отца, а ты продолжай наслаждаться бризом, — попрощалась Ли Цюшуй с Дай Цзяоцзяо.

Дай Цзяоцзяо закатила глаза: — Я тоже пойду возьму воды для Молинь. Я вижу, они так загорают, наверное, очень устали.

Ли Цюшуй спросила у Капитана Дая, где находится холодильник, взяла бутылку апельсинового сока, налила два стакана и, держа по стакану в каждой руке, отнесла их отцу и Сюй Чантяню.

Когда она подошла, господин Ли как раз выбросил Каранкса обратно в море.

— Папа, выпей воды, не перетруждайся. Сюй Гэ, ты тоже выпей.

— Хорошо, спасибо, Цюшуй, — Сюй Чантянь взял стакан из рук Ли Цюшуй и поблагодарил ее.

— Эх, старею, поймать такую рыбу уже тяжеловато, — вздохнул господин Ли, сделав большой глоток апельсинового сока.

— Что вы говорите, рыба-то немаленькая. Вы же видели, как я сам запыхался, когда тянул ту рыбу. Вы совсем не старый, — Сюй Чантянь вовремя подлизался.

— Именно, какой же старый? Папа, ты же рыбачишь в открытом море вместе с молодежью, да еще и поймал такую большую рыбу, — дети, конечно, хотят, чтобы их родители были счастливы.

— Ха-ха, какие же вы сладкоголосые.

Тем временем Дай Цзяоцзяо сначала дала стакан апельсинового сока Гу Молинь, а затем подошла и отдала второй стакан Ли Хаожаню.

— Хаожань, как рыбалка? Солнце такое палящее. Вот, выпей апельсинового сока.

— Хорошо. Спасибо, Дай. Не спрашивай, удачи нет, даже ни одной поклевки.

— Может, снасти недостаточно хороши. Я вижу, у Сюй Гэ и господина Ли удочки отличаются от моей. Позже спрошу, какой у них бренд. Эх, удочка, которую порекомендовала Молинь, вроде неплохая, но рыбу не ловит, — Ли Хаожань выглядел так, будто ему не везет.

— Эм, в этом я не разбираюсь. Хаожань, удачи! Настойчивость — ключ к победе! — сказала Дай Цзяоцзяо, сжав кулак и подняв его вверх, а затем резко опустив, отчего ее грудь колыхнулась.

Ли Хаожань, словно ничего не заметив, быстро выпил апельсиновый сок, вернул стакан Дай Цзяоцзяо и повернулся, чтобы продолжить рыбачить.

Капитан Дай посмотрел на тех, кто весело болтал и пил апельсиновый сок, а затем на одиноких Цянь Юя и местного рыбака, тоже налил два стакана апельсинового сока и отнес им.

Время быстро приблизилось к полудню, солнце стало еще более палящим.

Видя, что время подходит, все собрали снасти и вернулись в каюту отдыхать, пока капитан готовил обед.

Утром у всех был неплохой улов, хотя рыбачили всего чуть больше часа. Цянь Юй поймал Амберджека, Каранкса, Макрель и Групера.

Господин Ли, Сюй Чантянь и Гу Молинь поймали по Каранксу, а также Угря, Желтого морского леща, Лаврака и Амберджека.

Самым странным был улов местного рыбака: он поймал двух больших кальмаров, двух больших зеленых крабов и двух больших омаров, но ни одной рыбы.

Ли Хаожань остался с пустыми руками, ничего не поймал.

О, нет, не совсем ничего. Он один раз зацепился за дно и с трудом вытянул маленький кусочек кораллового рифа.

Изначально на обед планировалось просто приготовить рис и пару простых блюд, но местный рыбак был щедр, махнул рукой, и на обед добавили морепродуктов!

Все с комфортом отдыхали в каюте, наслаждаясь прохладой и бризом, обмениваясь впечатлениями и уловом за утро.

— Сюй Гэ, я вижу, твоя удочка очень хороша, даже такую большую рыбу можно поймать. Какой это бренд? — смиренно спросил Линь Хаожань.

— Моя? Ее дядя Молинь заказал специально. Конечно, хорошая. Маленький Линь, тебе интересно? Спроси у Молинь, — Сюй Чантянь заказывал все свои рыболовные снасти через Гу Чжи.

— Тогда мне придется побеспокоить Молинь, — сказал Линь Хаожань с улыбкой.

Гу Молинь сердито посмотрела на Сюй Чантяня и недовольно сказала: — Не обращайся ко мне, обращайся к моему дяде. Я уже давала тебе его WeChat в прошлый раз.

— Не будем обращать на них внимания, Цзяоцзяо, пойдем поможем на кухне.

Изысканные ингредиенты часто требуют самых простых методов приготовления. Капитан, который скучал все утро, разделывал пойманные морепродукты.

Омары и зеленые крабы были вымыты и отправлены прямо в пароварку.

Мясо Амберджека приготовили в виде сашими, а голову и кости сварили в супе с тофу.

Лаврака просто обработали и приготовили на пару.

Одного большого кальмара быстро обжарили, а другого вместе с живыми креветками, которых поймал местный рыбак (он привез много креветок), приготовили в виде жареного риса с морепродуктами.

Угря приготовили в стиле кабаяки, а Желтого морского леща — тушеным в соусе.

К счастью, Капитан Дай в молодости много путешествовал, и помимо отличных навыков мореплавания, он освоил и кулинарное искусство, умея жарить, варить, тушить и фритировать, так что справиться с кучей морепродуктов для него не составляло труда.

Гу Молинь и Дай Цзяоцзяо, придя на кухню, обнаружили, что места слишком мало и они не могут помочь, к тому же Капитан Дай уже почти все приготовил.

Недовольно посмотрев некоторое время, они нашли несколько целых головок чеснока и с радостью взялись за приготовление чесночного пюре.

— Еда готова!

В каюте поставили большой стол, в центре которого стояла большая кастрюля с супом из рыбьих голов и тофу. Приготовленные на пару зеленые крабы и омары были разделаны и аккуратно разложены на тарелках, рядом с которыми стоял соус, приготовленный из чесночного пюре, зеленого лука и соевого соуса.

— Скорее попробуйте, это я толкла чеснок, должно быть очень вкусно! — с гордостью сказала Гу Молинь.

В каюте не было стульев, поэтому все сидели на диване с тарелками жареного риса в руках, а чтобы взять другое блюдо, вставали и подходили к столу.

Цянь Юй держал тарелку в одной руке, а другой грыз тело зеленого краба. У краба была полная икра, а мясо было белым и нежным. Просто приготовленный на пару, он был невероятно вкусным, вкус был неописуем.

Цянь Юй ел немного неаккуратно, и на уголке его рта осталась крабовая икра, чего он сам не замечал. Гу Молинь, сидевшая напротив, весело смотрела на него.

— Братишка Рыбка~ Вот здесь, — Гу Молинь указала на уголок своего рта, обращаясь к Цянь Юю, намекая, что у него что-то на губах.

Цянь Юй же смотрел на мило улыбающуюся Гу Молинь, указывающую на уголок своего рта, ее губы блестели, выглядя очень соблазнительно.

Это... не очень хорошо, подумал он. Столько людей, и она просит поцелуй средь бела дня!

Гу Молинь, видя смущенное выражение лица Цянь Юя, поняла, что он, наверное, неправильно ее понял.

— О чем ты думаешь! — Она взяла салфетку и подошла, чтобы вытереть уголок рта Цянь Юю.

— Вот, обжора Братишка Рыбка, даже не заметил, что у него что-то на губах! — Гу Молинь выглядела немного пренебрежительно.

— Хе-хе-хе, — Цянь Юй просто глупо улыбался, его сердце таяло. Маленький жест Гу Молинь был таким заботливым. Цянь Юй никогда не чувствовал такого отношения от девушки.

Сидевший рядом Линь Хаожань, увидев это, загорелся, быстро подошел и взял последний кусок краба, начал его неаккуратно грызть, измазав губы крабовой икрой, а затем с надеждой посмотрел на Гу Молинь.

Но Гу Молинь сосредоточенно расправлялась с омаром в своей тарелке.

Очищенное мясо омара было белым и чистым, упругим, а соус, приготовленный из чесночного пюре, которое она сама толкла, был в меру соленым и очень вкусным.

— Хаожань, ты такой неаккуратный, я тебе вытру, — Дай Цзяоцзяо, подражая, взяла салфетку, подошла и, наклонившись, нежно и тщательно вытерла рот Линь Хаожаню. Но крабовой икры на губах Линь Хаожаня было много, и после одной салфетки остались пятнышки.

Внезапное нападение и вид глубокой ложбинки перед его глазами застали Линь Хаожаня врасплох, он не мог вымолвить ни слова и мог только молча терпеть услужливость Дай Цзяоцзяо под завистливыми взглядами других мужчин.

Дай Цзяоцзяо повернулась, чтобы взять еще одну салфетку, но тут Линь Хаожань опомнился: — Спасибо, Дай, я сам справлюсь, — и поспешно взял салфетку из рук Дай Цзяоцзяо.

— Хаожань, ты такой формальный. Зови меня просто Цзяоцзяо, как Молинь, — в ее глазах плескалась вода, готовая вот-вот пролиться.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16: Пир из морепродуктов

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение