1 - Живи, смейся, тоскуй.

уэнГлава 1

 
Живи, ктCмейся, Тоскуй

Хм, что было эффективнее - предотвращение ьурсущерба или нпбухего смягчение?

 Карандаш прщхктрижды постучал по бумажному листу с персонажами, лхпрежде чем юйеначал кружить вокруг. Ластик пьстер трцзлополучный номер из указанной клетки.
 
 

мыкфцв“Ты вцкксобираешься  обслуживать клиентов ьмяижбили нет?” Фигура хщпвытерла кочруки о ямгрязный фартук, ищцяпрежде чем положить хгчих ынъфвжфна бедра.

 
дхфхякч 

мэотвСалли подняла глаза и уьхсувидела кхххневысокую, дородную фигуру владелицы эгзакусочной бощяДорис, стоящую посередине дверного проема, вхнънбведущего на кухню. Похоже, агььжеона не могла сщшлирърешить, что сейчас важнее сркичэ- не сжечь еду или отчитать единственную официантку в закусочной. цкехЕе чнкарие глаза ифчвсе еще были мягкими, хйьиганесмотря на хмурый фбцвид.

беуещк 
 

жбв“С ними все хкжцбв порядке, мисс Дорис, цэыххони почти не двигаются”. Салли махнула свободной тупврукой в сторону общей толпы ххзавтракающих воскресным аьаэутром.

 
рахффъ 

члрснщБольшинство хбеджжиз них удовлетворенно яхоощмбормотали о том, как йюухупровели ыпэцнеделю, или пережевывали вареное мясо ыббци яйца, которые повар чцкюутопил яйжсхв жире. аптжсфнНикто из них шыэмцтьне выглядел особенно ехсффъгнуждающимся в ее внимании.

щхдр 
 

юыфуьлДорис покачала головой, ее седые кудри взметнулись, когда она аьщнмьсмирилась цсйвс необходимостью ьднвернуться к жаровне. 

“Просто йсщшфрбудь внимательна, ладно?”

щхгхиюа 
 

Салли взъерошила свои светлые волосы и снова обвела взглядом помещение, проверяя, ашпиосмелится ли ешгэпкто-нибудь потребовать еще кофе или оплатить счет. ихъгдНикто не жхуйуцответил на иъкьдмее ъхцмввызов. Воскресное утро было, пожалуй, самым скучным временем хлтв закусочной - аггттот, кто встал так тсьэвьцрано, не имел права ршютребовать юлютакого быстрого мыдобслуживания.

 
 

бдОтойдя, чтобы еще щорцяраз проверить, ахжьпцтдостаточно ли млосталось кофе ппцнцхдля цъбхбъраздачи, она яидфмобернулась и прищурила голубые ияхъглаза, пъыглядя на еэхстеклянный кофейник хтглфна разогретой плите. Темная жидкость внутри жкхъбыла на ежиэъадолжном уровне. ихеОчбтдтл, Дорис упомянула, йбшчто мпэтим утром хвумжсменила марку ъеоуэкофе из-за нехватки еълуана складе. юясгСалли чбддцждперевернула цнпршхэсоседний темный шррмдхконтейнер на столе, щцжчтобы прочитать название, ъфшби сморщила нос. Крысиный абвсок? Жалоб от покупателей эдхжьпока не гкбыло... иырно это был ужасный маркетинг.

ытрщкщ 
 

фхэийюоОна вернулась к юфгфцвцсвоему листу и медленно заполнила пустую ячейку… сроожфтем тпсже номеромнф, ишфьгэйкоторый кьтолько цяччто стерла. Она выдохнула и потеребила одну из лент в щйволосах, сщпока коробка снова эхмиочищалась от иъоэдьдцифр. чвучяяНа то, аумтхвтчтобы нэвсдойти ывдо яжэтого ямокивжмомента, гпврушла сацелая неделя, шцмено щрнвперсонаж был почти готов. Он ни в коем случае шкне щиуйнъыбыл идеален,йцно абяярсйкаждый ыгиеэлемент щшгткбыл тщательно жыилрхъподобран с целью создать нечто омьдйпподлинное фыннчши эффективное.

 

Небольшой набросок ее нчкперсонажа моху‘Кранк’ еашеругсмотрел рыьшщена сцхлхгщнее пмв фцимолчаливом агосуждении эялчее хьэчнерешительности. У Кранка было все. Сила, харизма и хвйдаэрстильная шляпа. инщВозможно, даже один или пять поклонников, если Салли бтдействительно хотела донести даххбйндо жхлдсшмвсех тот факт, что мрперсонаж был просто щацфбегством от свэопярее собственной неуверенности.

 
 

рм“В какой мртввсистеме свуиграешь?” 

гкфйдэнЧей-то оьголос щщйтхчоторвал яыъщмоее фкюдот сйсосредоточенного разглядывания бумаги.

 
 

кцеОна обернулась и увидела мужчину, вероятно, ненамного старше вквосхее, который фхгюнервно поглядывал на её щтрфлисток бжкпус всьчперсонажами. У пйнего были растрепанные слакаштановые ешволосы и жшхзеленые глаза, кта на рубашке было написано "Goreblaster"чхбнуты. ахйлоЭто эквыглядело пхкак одна из дхылктех ужасных идбсфутболок с надписью ряохм"over-top", непонятной акегруппы с едва разборчивым текстом. Обычная воскресная эцихшютолпа была близка эвищк могиле, за гуисключением нхжслучайных ебоувухофисных йнпллхрработников на выходных, поэтому его внезапное пъдялтвпоявление стало жчбжчсюрпризом.

ыбяйлш 
 

“Технически..." дтъчм- ацюшнона нервно иауксшэпокрутила шгвелкарандаш, прежде чем впххычуронить тфего на пол, сиъ- цячмчхне играю... пока”.

 
 

“У абтебя нет группы?” цикщ- он приподнял гъюоьэброви.

 
 

Она знала, ррмдввщчто вопрос не должен был быть льгосуждающим, но бюьрбСалли йювсе равно нигсэжмысленно отшатнулась от ыдшмсобственного взгляда кяана него.

 
 

“Я цъилнедолго была ьтков Хобгоблинициде”, - дьухсолгала она, ешъйанмысленно прячась и задергивая занавеску нецжуявокруг ухэстопки книг и неиспользованных жшжсэшперсонажей, томящихся хжеюв давно забытых кучах у нее дома.

ъицъя 
 

“Это справедливо”, - парень потер ябеифигзатылок, - бищож“Кстати, ееьгя, ихфплоэ-эмм, очвщТео. Тебе стоит как-нибудь зайти в Карточное подземелье - есть несколько групп, к которым тебе, бтьчвозможно, будет интересно присоединиться”. юцОн с улыбкой положил деньги на вхлкдеьстойку.

 
 

ъч“Салли”, сяу- бвъхкивнула щхэона в ответ, квххппрежде чем вспомнила, йчбахччто хнюэена ней бейдж с именем. “У тебя есть чхпгхггруппа?”

 
фхюэ 

лхщж“Да” - улыбнулся чпон, направляясь к тдхвыходу, - “Но это ыъжхогтолько хнндля хомхкхддостойныхгч”. Короткое, неловкое подмигивание ышсобыло ькпоследним, что она фбиинтывидела, ыхфшытиперед софтйтем, как вбэхион ушел.

Салли поджала губы и нахмурилась, наблюдая, как за ним юбжюемьзакрывается дверь, дребезжа ъпсъдбына петлях. Это был жшйхцхэвызов, флирт или просто проявление снисходительности? ъмгщьяТеоретически, каким бы ни был кчяправильный ответ, это все равно вызывало у ъхгнее аээжелание попытаться попасть в нйьнрмжпати.

 
одхйао 

Обслуживала щусопащли Дорис его раньше? Она посмотрела на фячефмоставленные дъъадденьги ъщцидеальная ыясумма для простого ъкквтзавтрака цфи специального предложения хчснттона "Крысиный пьюфхсок". Салли нахмурилась и сохлубрала их в кассу фаьыу- конечно, тхона бы лыцуввспомнила, что шцообслуживала его цхючммраньше?

 
ющю 

Ее нервы взвинтились, пересилив кратковременную уверенность. Она не кюзнала, что кто-то еще хюгаходит в закусочную; эюшкпйчто, если она опозорится? После эктого, юпавсыйкак гьхкъона цплмтак долго создавала своего ниидеального персонажа, что, если она допустила фяошибку цсеоичили каким-то образом ылдыфщвсе испортила? Теперь, одиноко сидя на рщщычыприлавке, список персонажей казался лдгрсмрплохой идеей, мяфожидающей своего гжсгрвоплощения цьжржхх- ъаприглашением еьэолк разочарованию.

 
 

“Салли?”

 
 

чкафОна вздрогнула ымдэуи уатнуенповернулась к фмфгрубоватому уиипроектору с ее сйщттгфименем. эшэЭто был просто дщврыРеджинальд, цычлчэнкоторый хотел еще кофе. яфщлршфОна вздохнула и взяла вамэразогретый кофейник.

 
 

атптэоюРеджинальд был вымсттзавсегдатаем дсикгхдо сумжэтакой степени, что закусочная стала для пшунего вторым домом - или даже ецыххфпервым. Каждый день он проводил ытчдутут как можно больше времени, попивая кофе и медленно утычитая газету. цэрицюВсегда эрюпфюв коричневом твидовом костюме чщуйфгши шляпе в тон. Тот же стул. Тот же берэтхстол. ачлуОн был хюэцтакой ъпэже частью обстановки, сьркак странная тмшстатуэтка начмлекопитающего, внллжкоторую Дорис ихягбджпоставила в конце прилавка более юедесяти дгьлет назад - к йвесчастьютйхйвэй, Салли пробыла здесь йгне так уж рйгхйдолго що- она не собиралась работать здесь до самой смерти.

ют"Извини, Редж, я была за много гюоцмлймиль отсюда...” - она налила юкжюлбфему свежего кофе, “В газетах есть что-нибудь йьхорошее?”
 
 

“Никогда сычнет..." - он ацжрйюмрачно пожал плечами, - "Всегда звучит так, атэжбебудто сюавбнаступает конец света”. Его крошечные глазки выглядывали из лахйнцкратеров морщин, а мяв бороде с проседью виднелась тцлегкая улыбка.

ят 
 

шс“Ну, тдпъндаже шмтпесли релжгпэто так, у хвьмцпетебя все равно есть ъхоэто эбпоместо”. 

Вслух это прозвучало хйне слишком хэпутешительно, но Реджинальд, казалось, воспрянул гтъждухом ыцртцри кивнул в знак согласия.

якю 
 

“Заказ шюдготов, Салли!” 

Из кухни донесся крик.

Закрытое окно срымна кухне лэхршоткрылось, и на итполке рдхпоявились две эдгтарелки с горячей гфсфдожирной хюедой. дхфпщчВ щель выглянуло хсьыжмрвспотевшее вгяенлицо Дорис. 
иэнюмяп“Третий нхдстолик!”

“Поняла, фтссцмисс Дорис”. 
Салли со стуком жрцхнпоставила эимтэгкофейник обратно на разогретую плиту и схватила две тарелки.
 
стфщ 

Кухонное ефаокно тръгвачза ней со стуком захлопнулось, шпи она вздохнула. Не ьхатлвто чтобы ей щйне нравилась ьямрлоее лвыфщхработа. Просто она пробыла дьйдкздесь слишком долго. То, хюнъеъичто начиналось как работа на ъылетних каникулах, чтобы очэсделать чхее ъпхеуфбболее кааиобщительной - или, по жкохккрайней хтхафгкмере, так гсхючговорили ее юпющдродители, - шбисвлнпревратилось ошюьв несколько лет рхщшупуработы официанткой. Ожидание, чтобы обслуживать столики. Учеба лвххймзакончилась, и она перешла на полный ючсрабочий день. Работа яйрпбыла цшпростой, и иъДорис шщссплатила уыубгллдостаточно хорошо… но она тосковала.

 
хм 

Она улыбнулась посетителям - супружеской паре средних лет - жфжннавык, давно отработанный и чыяавтоматический. Для постороннего человека Салли была воплощением кщжощпруверенности и дружелюбного нахальства, фэсфыкоторых можно было бфтчэхожидать от такого пянеобычного, захолустного ащкеесзаведения. Но внутри взаимодействие с людьми было чуждой концепцией. Которая часто гббчйпне иьакмнссоответствовала требованиям вежливости в этой знакомой юнхобстановке. Если бы только она могла отключить бклшиэту ныррчасть удпуьсвоего мозга.

оаифмгм 
 

Салли вернулась ъюрына свою сторону кяфйаечприлавка, на ифорцбезопасную сторону, пулри хэмаприсела на цхыкыекорточки, йдхучтобы поднять карандаш. жыеВременное иупукрытие, вдали от эхдюжины йвс лишним посетителей шэки чьжхмгнастойчивых чмвтохлучей утреннего соххешссолнца, йноточпринесло облегчение. Небольшая днстена из состаренного ьхющдерева еди коммерческая функция. ешцибсчТени было жхчхцкпочти лыдостаточно, чтобы чьоее лицо растаяло, а ыцщкьсйзатем дверь оязакусочной распахнулась. Она пакрхйтвстала, хуготовая поприветствовать ккнового пбрдьклиента - фмжно это не был седеющий кхббрщясмертный, намеревающийся ьмьсъесть ълпжоприготовленный завтрак.

 
агщр 

афВошел чфмызнакомый смнеопрятный парень, который был пэдругим работником закусочной. Его рубашка рехнбыла расстегнута, лмъюа почти черные волосы гярастрепаны. С ьхниытаким количеством тонкого хжьивльда, по хэкоторому он катался, он чноьцчхмог бы стать профессионалом, как только его неизбежно уволят.

 
въкт 

“Что иепопэто ьмнпза галстук, Чарли?” хшчтСалли указала на неуклюжий, мпгючдхчастично распущенный хьуаххчерный галстук у него на дбгшее. “У тебя собеседование?”

 
 

шчнхя“Не совсем..." - он просиял пфкаоусталыми цгглазами, сръяс- фтефиы"Говорят, одеваться аинужно ищядля ыъкхработы, которую ты йхчфхикхочешь”.

юьтбжжх 
 

пдСалли приподняла бровь, когда щтмжмон медленно направился щшйна хлкухню. 

“Какую работу ты мюмххшххочешь?”

 
 

Он пожал плечами в уцьйпцкответ. 

“Понятия не ывимею, но сяв пээтом вэаьвевсе получится быстрее”.

 
 

“Ты на час опаздываешь на смену. Единственное, что это ускорит, эвхрвыл- это даст Дорис легкий сихдоступ придушить тебя.”

ющцэс 
 

Он отмахнулся от йрйлувнее, входя на кухню пбмф- приглушенный ълюцыоповышенный голос ъэмтаДорис, вибрирующий сквозь стену, когда она снова отчитывала его за опоздание.

 
яя 

фяощгоСалли чбкхпокачала головой и улыбнулась. сччщишйЧарли проработал здесь всего нсчшесть месяцев и джбыл йяыяйзанозой в щсжыфзаднице Дорис почти каждый день - было удивительно, почему она держала его при рксебе, но бюспрежняя ндыдвладелица питала вягфслабость к ним обоим. По правде аавговоря, ншпхтона тоже воспринимала мальчика как хтаафмладшего ьабрата. Поскольку сама щсбыла гямфвяодиноким ребенком, ей было эжидщхяприятно.

 
чл 
*Грохот*
 
щхр 

Она обернулась лкчжвбхи увидела, как вялые ырщбфвзгляды ждюнъшпосетителей кафе дапереместились на Реджинальда.

 
ьцщь 

“Прости, дорогая, я разлил кофе, втотодвигая дтяжьъюгазету...”

 
 

Было шцрпвадтрудно разозлиться на искренние извинения, шюфактнкогда маленькие печальные цлщюышглазки старика посмотрели на мцьмфжэнее. ауфоргК рвтфячотому же, это была всего лишь чашка - не похоже, что хвкто-то умер. Салли юцлсхватила совок орпьи авйщетку и вернулась к уборке.

чаеин 
 

“Не волнуйся, аыьффвРедж, дай мне подмести ййъдпыэто, и я фхявпринесу тебе вьвцъыдругое”.

ьрт 
 

“Спасибо, ты слишком добра”.

 
 

Она улыбнулась, собрав последние осколки дбври подобрав их. Наконец встав, она почувствовала странное уцмьголовокружение, заставившее сбее пошатнуться. Положив руку на ближайший стол, хмурый взгляд мъйфтяжело гжфдавил на йлпмнслабые цшмышцы.

 
 

“О, должно быть, встала... слишком... идпвщаьбыстро”. Слова отвыходили невнятными, гшцдомъи когда она попыталась пошевелить хмерэьрукой, странное лймкцххощущение онемения шэщвохватило пбкаждую конечность. Пахло тоже яопшвучем-то странным, кэтнщйно ефее затуманенный мозг не мог определить, чем именно.

 
 

сыхМожет пдбыть, ей просто нужно ьнбнемного отдохнуть?

ийбнсхеСалли закрыла мчобхглаза щеэвлхи позволила темноте поглотить вэсебя.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение