Глава 7 (Часть 2)

— дворецкий стоял за ним, но, подождав немного, почувствовал неладное и спросил: — Госпожа не в своей комнате?

— Что? — дворецкий был удивлен. — Но я не слышал, чтобы она спускалась.

— Необязательно спускаться на лифте, — напомнил слуга. — На третьем этаже есть старая лестница, ведущая прямо в задний двор. Ей обычно пользуются слуги. Может, госпожа ушла этим путем?

Дворецкий немного подумал и распорядился: — Один из вас пусть останется здесь и, если госпожа появится, сразу сообщит мне. Остальные пойдут со мной в задний двор.

Не теряя больше времени, он повел остальных слуг на поиски.

Спускаясь по старой лестнице, дворецкий начал беспокоиться. За особняком был большой лес, где госпожа еще ни разу не была. Сейчас была ночь, и, не зная дороги, она легко могла заблудиться.

Он попытался позвонить ей, но телефон был выключен. Наверное, она пользовалась им в течение дня, батарея разрядилась, а она еще не успела зарядить его.

Оставалось только надеяться на помощь слуг и ускорить поиски.

— Разделитесь и прочешите лес, — сказал дворецкий. — Проверьте каждый участок, не пропустите ни одного места. Возьмите рации и поддерживайте связь.

Слуги кивнули и разошлись в разные стороны, как им было велено.

Лес действительно был огромным, как гигантский парк, настолько большим, что в нем можно было провести целый марафон.

Когда строили особняк, эту территорию пока не планировали использовать. Хотели дождаться, когда въедут молодожены, и обсудить с ними, как ее обустроить. Но кто бы мог подумать, что Цзян Юэсяо просто убежит в лес.

Найти ее в таком месте было очень сложно.

Тем более что в чаще леса могли водиться змеи и другие опасные животные. Подумав об этом, дворецкий ускорил шаг.

Он держал в руке яркий фонарик, идя и зовя госпожу, но в ответ слышал только пение птиц и стрекотание насекомых. Никаких признаков присутствия человека.

Вскоре слуги начали докладывать о результатах поисков.

— Я ничего не нашел, но заметил, что несколько деревьев повреждены насекомыми. Нужно будет вызвать кого-нибудь для обработки.

— Дворецкий, у меня тоже никаких новостей.

— Я дежурю у спальни госпожи. Звал ее двадцать минут, но она не ответила и не вышла. Похоже, она действительно в заднем дворе.

— Служба безопасности проверила записи с камер?

— Госпожа не выходила из дома. У ворот ее не видели. Действительно, какая-то фигура в черном мелькнула на старой лестнице, с каким-то свертком в руках, зашла в лес, и больше ее не видно.

Дворецкий был раздосадован. Нужно было установить больше камер в лесу. Они не сделали этого, потому что эта территория еще не была благоустроена, и они хотели дождаться госпожи, чтобы обсудить с ней план, но кто бы мог подумать, что...

Если с госпожой что-то случится, он лишится работы, а может, и сядет в тюрьму.

Дворецкий смотрел на темнеющее небо, и его настроение становилось таким же мрачным.

Ночью в лесу было опасно: там были заброшенные ямы и котлованы, которые не были ни заполнены водой, ни засыпаны землей. Если случайно упасть туда, а ночью тебя не найдут, последствия могут быть очень серьезными.

Прошел час, два. Стало совсем темно.

О госпоже по-прежнему не было никаких вестей, и с каждой минутой вероятность несчастного случая возрастала.

Все слуги были на нервах. Их судьба зависела от Цзян Юэсяо.

— А-а-а! — дворецкий остановился. Ему показалось, что он услышал какой-то звук позади. Он пошел на звук и увидел большую птицу, сидящую на ветке дерева и издающую крики, похожие на человеческие.

Его сердце снова сжалось. Дворецкий закрыл глаза, думая, что его карьера действительно подходит к концу.

Повернувшись, он вдруг увидел человека, лежащего под большим баньяном.

Затаив дыхание, он подошел ближе и вгляделся. В тишине он слышал только стук собственного сердца.

Это... это госпожа!

Дворецкий чуть не закричал от радости, но сдержался и тихонько позвал Цзян Юэсяо: — Госпожа, госпожа, вы в порядке?

На Цзян Юэсяо был накинут халат, капюшон закрывал половину ее головы. Ночью здесь было действительно холодно, и она не могла перестать дрожать.

Она просто хотела прогуляться по заднему двору, чтобы развеяться, но кто бы мог подумать, что он такой огромный!

Она немного побродила по лесу, а когда решила вернуться, то заблудилась. Походив еще немного и не найдя выхода, она бросила сумку на землю и уснула под деревом.

Она боялась, что, если пойдет дальше, то зайдет еще глубже, и дворецкому будет еще сложнее ее найти. К тому же, днем, когда станет светло, она сможет оставить какие-нибудь метки, и ей будет легче выбраться.

Однако она проспала какое-то время, и дворецкий все же нашел ее.

Цзян Юэсяо неудобно лежала, прислонившись к дереву, и, когда проснулась от холодного ветра, почувствовала, что ее тело затекло, а лицо покраснело. Она не знала, от холода это или от смущения.

Пытаясь встать, она пошатнулась, словно разучилась ходить.

Дворецкий, увидев это, поспешил поддержать ее и заметил, что в сумке рядом с ней что-то лежит.

— Госпожа, это... — дворецкому стало любопытно, и он хотел спросить, что это, но Цзян Юэсяо, опершись на дерево другой рукой, тихо объяснила:

— Я... вышла порисовать.

Когда у нее было плохое настроение, она всегда так делала. В своем мире тоже. Цзян Юэсяо хорошо рисовала, иначе она не смогла бы уйти из компании и стать свободным художником.

И здесь она сохранила эту привычку, помогающую ей справиться с эмоциями.

Она знала, что территория поместья очень большая, и хотела осмотреть задний двор, заодно порисовать.

Дворецкий кивнул, наконец успокоившись, и объяснил: — Госпожа, у семьи Гу два поместья. Старое поместье — это резиденция Старого Гу. Оно уже само по себе огромное. Новое поместье, которое Молодой господин Гу приобрел сам, находится за городом, и оно еще больше. Пожалуйста, не гуляйте одна в незнакомых местах.

Если нужно, вы можете попросить слуг отвезти вас туда на машине.

— Хорошо.

Цзян Юэсяо была поражена. Как и полагается главному герою книги, даже его поместье было таким огромным. Просто невероятно.

Но такая обстановка, похоже, действительно идеально подходила для социофоба!

Дворецкий хотел что-то сказать, но вдруг зазвонила рация на его поясе. Голос охранника разнесся по лесу, так что его можно было услышать за пять метров: — Старина Кун, приехал Молодой господин Гу. Говорит, что хочет немедленно тебя видеть.

Дворецкий опешил. Председатель приехал, но разве не для того, чтобы увидеть госпожу?

Он откашлялся: — Госпожа тоже пойдет?

Охранник еще не знал, что Цзян Юэсяо нашли, поэтому, понизив голос, передал слова Гу Ханьчжоу: — Нет. Молодой господин Гу специально сказал, чтобы госпожа не знала о его приезде.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение