Глава 10. Переполох на банкете (Часть 1)

Выйдя из Зала Яркой Луны, Му Цин сообщил Наньгун Яню, что Цзи Цинсюэ отправилась в Императорский сад. Он спросил, нужно ли позвать Принцессу обратно.

Наньгун Янь покачал головой. Не к спеху. Опоздать на банкет не страшно, в любом случае, ему не очень-то интересен этот банкет. Пусть она пока хорошо развлечется.

Наньгун Янь неспешно направился в сторону Императорского сада. Вскоре он увидел Цзи Цинсюэ, которая безмятежно прогуливалась по каменной дорожке.

Увидев это, Наньгун Янь вдруг остановился и просто тихо смотрел на нее.

Цзи Цинсюэ сейчас была в прекрасном настроении и даже напевала песенку: — Небо и земля бескрайни, гости спешат, прилив и отлив...

Обиды и благодарности, жизнь и смерть до седых волос, мало кто может это понять...

Похоже, у этой женщины хорошее настроение!

Наньгун Янь собирался подойти, но Цзи Цинсюэ вдруг остановилась под белой сливовой веткой у дороги. Прежнее веселье тут же улетучилось, на лице появилась легкая грусть.

Она нежно погладила ветку белой сливы, и в ее голове всплыли некоторые картины.

— Той зимой, тоже под белой сливовой веткой, стояла под карнизом женщина с изящным лицом, одетая в большой красный парчовый халат.

Она помахала Цзи Цинсюэ и сказала: "А-Сюэ, иди сюда, мама приготовила тебе сливовые пирожные".

Картина сменилась. Она словно оказалась в большом пожаре, и кто-то изо всех сил выталкивал ее наружу.

Внезапно балка рухнула и придавила того человека. Маленькая Цзи Цинсюэ услышала, как та плакала и умоляла: — А-Сюэ, запомни, сегодня ты ничего не видела. Это просто несчастный случай, понимаешь?

Моя А-Сюэ, ты обязательно должна выжить!

Лицо Цзи Цинсюэ побледнело. Она прижала руку к груди и бессильно оперлась на ствол дерева.

Это были воспоминания другой Цзи Цинсюэ. Она рассеянно смотрела на белую сливу в ладони и тихо прошептала: — Не к спеху, это только начало.

Наложница Юй, Цзи Цинлин, Цзи Линь... Все, кто участвовал в том деле много лет назад, она не оставит в покое никого из них.

— Цзи Цинсюэ, что ты здесь делаешь?

Красивые брови Наньгун Яня сошлись в узел. Ему не нравилось видеть эту бесстрашную женщину в таком хрупком и беспомощном виде.

Цзи Цинсюэ пришла в себя и крикнула на Наньгун Яня: — Ты не мог сначала подать голос?! Люди от испуга могут умереть!

Вот именно, этот агрессивный вид — это та Цзи Цинсюэ, которую он знал.

Наньгун Янь парировал: — Я не мышь, чтобы пищать!

Цзи Цинсюэ задохнулась от злости. Ей оставалось только испепелять его взглядом.

— Принцесса, опоздать на первый дворцовый банкет — это действительно хорошо? — легкомысленно сказал Наньгун Янь.

Цзи Цинсюэ фыркнула, подняла подол платья и пошла, совершенно не обращая внимания на Наньгун Яня позади.

Увидев это, Наньгун Янь изогнул брови и снова позвал: — Цзи Цинсюэ.

Цзи Цинсюэ надоело, что ее зовут, и она сердито повернулась, крикнув: — Что тебе еще нужно?!

Наньгун Янь указал налево с совершенно невинным выражением лица: — Ты идешь не в ту сторону.

— ...

Цзи Цинсюэ и Наньгун Янь шли один за другим. Наньгун Яню нравилось смотреть, как кто-то злится и топает ногами, потому что это было очень интересно.

Через некоторое время Цзи Цинсюэ вдруг сказала: — Наньгун Янь, впредь не позволяй своим людям следовать за мной.

Наньгун Янь ничего не ответил. Она действительно заметила. Затем его взгляд намеренно или ненамеренно скользнул куда-то.

Получив взгляд от своего господина, Му Цин с печальным лицом подумал: "Принцесса меня заметила!"

Теперь ему не поздоровится, наверное, придется снова отправиться в Павильон Тяньчэнь хорошенько потренироваться!

Выйти оттуда — это как минимум лишиться кожи, если не умереть!

Однако Му Цин снова начал размышлять. Неужели эта Принцесса действительно просто обычная дочь Канцлера?

Как она могла заметить даже его, чьи навыки слежки были его гордостью?

Павильон Встречи Ветра.

Когда Наньгун Янь и Цзи Цинсюэ наконец прибыли, банкет уже начался.

Наньгун Янь нашел место и сел. Как только Цзи Цинсюэ села рядом с ним, она почувствовала два обжигающих взгляда, устремленных на нее.

Один — от Цзи Цинлин, стоявшей неподалеку. "О, эта девчонка так быстро очнулась, неплохо, неплохо!"

А другой взгляд исходил от мужчины в черной одежде.

Его взгляд все время блуждал по Цзи Цинсюэ, но Цзи Цинсюэ чувствовала, что у него нет злых намерений. Наоборот, его взгляд был полон заботы.

Этот человек... он вызывал у нее необъяснимое чувство знакомства.

Император поднял кубок вина и громко сказал: — Это всего лишь семейный банкет, не стесняйтесь, ведите себя свободно.

Через некоторое время группа танцовщиц в разноцветных одеждах грациозно закружилась в центре зала. Лицо ведущей танцовщицы было прикрыто легкой вуалью, а на обнаженном пупке был нарисован цветок пиона, что выглядело очень соблазнительно.

Глаза всех присутствующих расширились, слюна чуть не потекла на пол.

После танца ведущая танцовщица сняла вуаль и поклонилась Императору, приветствуя его: — Цинлин приветствует Императора. Желаю Императору долгих лет и благополучия.

Цзи Цинсюэ подумала: "Вот почему ее манера танцевать казалась мне такой знакомой! Оказывается, это Цзи Цинлин!"

Она повернулась и посмотрела на Наньгун Яня, в глазах которого было легкое восхищение. Она видела, как все присутствующие пускали слюни, когда Цзи Цинлин танцевала, но у Наньгун Яня не было никакой реакции.

Этот парень неплох.

Цзи Цинсюэ не хотела, чтобы ее союзником был похотливый тип.

— Не зря ее называют первой красавицей и талантом столицы, этот танец тоже очень изящен! — сказал Император своей Императрице, сидевшей рядом. — Увидев столько выступлений, боюсь, что и на сегодняшнем Банкете Ста Цветов первое место снова займет дочь семьи Цзи.

Взгляд Императрицы намеренно или ненамеренно скользнул в сторону Цзи Цинсюэ. Она задумчиво сказала: — Слова Императора верны лишь наполовину. В этом году первое место действительно займет девушка из семьи Цзи, но, возможно, это будет кто-то другой!

Император проследил за ее взглядом и тут же понял смысл слов Императрицы. Да, как он мог забыть о Принцессе Яня?

Однако раньше на этом Банкете Ста Цветов он, кажется, никогда не видел ее.

— Интересно, какой талант Цинсюэ покажет на этот раз?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Переполох на банкете (Часть 1)

Настройки


Сообщение