Информация о произведении

Пробуждение Бога

Автор: Циншуй Пипа

Аннотация

— Какое самое невероятное событие случалось с вами?

— Спасибо за вопрос. Сидел дома, проснулся и обнаружил, что стал богом. Достаточно невероятно?

Чи Цзю, ложась спать накануне вечером, был самым обычным человеком. Но проснувшись на следующий день, он понял, что мир изменился. Дом, знакомый донельзя, стал каким-то странным.

В раковине раскинулся город-государство, в холодильнике — страна, скованная ледниковым периодом. Даже открыв ящик стола, он увидел бегающих туда-сюда крошечных человечков.

И все обитатели этих мест находились на грани катастрофы. Чи Цзю обнаружил, что может с лёгкостью спасти их из пучины страданий.

Словно бог-спаситель.

Теги контента: Мистика и сверхъестественное, Перемещение во времени и пространстве, Быстрое перемещение (между мирами), Шуанвэнь

Ключевые слова для поиска: Главный герой: Чи Цзю ┃ Второстепенные персонажи: (информация отсутствует) ┃ Прочее: Ожидаемая книга автора: «Я вознёсся к божеству в межзвёздную эру»

Краткое описание в одной фразе: Годы, что я провёл богом в иных мирах.

Основная идея: Помогая другим, иногда помогаешь себе.

Краткий обзор произведения: Чи Цзю был обычным человеком, пока однажды, проснувшись, не обнаружил, что его мир изменился навсегда. Он обрёл чудесные способности, позволяющие ему через различные предметы связываться с другими мирами. Странно то, что люди в тех мирах были размером с муравьёв, и все эти миры без исключения стояли перед лицом апокалипсиса. Чи Цзю, подобный гиганту в глазах этих крошечных людей, казался им божеством. Он мог с лёгкостью уничтожить или спасти мир. Он выбрал последнее.

Эта книга рассказывает историю обычного человека, который, обретя силу, не изменился душой. Спасая миры, он неожиданно получает отдачу от них и постепенно становится сильнее. Делай добро, и оно вернётся; помогая другим, помогаешь и себе. Произведение несёт в себе поучительный смысл, отличается интересным сюжетом и полётом фантазии. Каждый рассказанный автором мир предстаёт перед читателем во всём своём многообразии. Словно свиток, он медленно разворачивается, позволяя не только погрузиться в атмосферу происходящего, но и восхититься удивительными идеями автора: «Надо же, и так бывает!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Информация о произведении

Настройки


Сообщение