Глава 11: Гора Цинъю

— Эх... Если бы госпожа Цзян в решающий момент не вывихнула ногу, звание "Дянь Хоу" наверняка досталось бы ей. Какая жалость!

— И правда. Та мелодия циня и сяо в сочетании с изящным танцем в розовом одеянии с узором лотоса — это было самое великолепное выступление за последние годы.

Двое, качая головами, прошли мимо, совершенно не заметив, что улыбка на лице Шэнь Мо у дороги давно исчезла.

Судьба рядом с ней стала такой драматичной. Когда ты упрямо заменяешь флейту на сяо и думаешь, что сможешь проскочить, неудача находит лазейку с другой стороны.

Возможно, Зал Цветов у Воды закончился, и толпы людей начали расходиться, заполняя улицы. А Шэнь Мо должна была с трудом пробиваться против потока, чтобы вернуться на прежнее место.

По пути она один раз оглянулась, но старика уже не было видно. Шэнь Мо замерла, прикусила губу и просто ушла.

В тот момент, когда Жун Юэ, неся Цзян Суи, вошел в карету поместья Цзян, Шэнь Мо как раз выбралась из толпы. Она увидела ее заплаканное, полное сожаления и слабости лицо в профиль, увидела, как она робко открыла рот. Шэнь Мо даже могла представить, что она говорит, но только не видела выражения лица Жун Юэ.

Прямая, высокая спина — это была последняя картина, которую Зал Цветов у Воды оставил Шэнь Мо.

Позже Шэнь Мо встретилась с двумя людьми: с Мо Ань и с госпожой Жун. Одна встреча прошла ожидаемо неудачно, другая — ожидаемо гладко.

— Тётушка Ань, — Шэнь Мо, держа Жун Янь на руках, пристально посмотрела на Мо Ань. — Амо уходит.

— Угу, иди. Молодой господин, наверное, тоже нуждается в твоей помощи? — Мо Ань ласково погладила ее по голове.

— Тётушка Ань, я имею в виду, что я ухожу из поместья Жун, — Шэнь Мо сказала это с улыбкой.

Мо Ань ошеломленно смотрела на нее почти полдня, пока не переварила услышанное. Ее лицо стало очень бледным. — Что за безумные слова ты говоришь? Не говоря уже о том, что поместье Жун приютило нас и относится к нам с великой добротой, ты ведь еще так мала. Если ты уйдешь из поместья Жун, ты что, умрешь с голоду? Твоя мать пожертвовала собой, чтобы спасти тебя, а ты собираешься так себя губить?

Чем больше Мо Ань говорила, тем злее становилась. Она знала об упрямстве Шэнь Мо и ее не по годам серьезности. В конце концов, у нее выступили слезы.

— Тётушка Ань, знаете, чего Амо больше всего боится в этой жизни? — Шэнь Мо протянула маленькую ручку, чтобы вытереть слезы Мо Ань, но та отвернулась. Шэнь Мо пришлось опустить руку и сказать: — Я больше всего боюсь одиночества, и не только в этой жизни.

— Если боишься одиночества, тогда оставайся рядом с тётушкой Ань и Янь Янь. Амо, не волнуйся, тётушка Ань не будет пренебрегать тобой из-за Янь Янь. Будь хорошей девочкой, и больше не говори глупостей об уходе из поместья Жун, — Мо Ань притянула Шэнь Мо к себе и долго уговаривала. В ее глазах Шэнь Мо была ребенком, который боялся, что она будет любить Янь Янь больше, и боялся недостатка любви.

К сожалению, Мо Ань услышала только первую часть ее слов. Если бы она услышала вторую, даже если бы просто небрежно спросила, Шэнь Мо воспользовалась бы этим как отдушиной и выплеснула бы все свои воспоминания из прошлой и этой жизни. Но она этого не сделала.

На лице Шэнь Мо появилась горькая улыбка. — Тётушка Ань, я не завидую Янь Янь. Именно потому, что я боюсь одиночества, на этот раз я ухожу из поместья Жун вместе с госпожой.

— Почему?

— Потому что Амо хочет посмотреть на мир за пределами поместья.

— Госпожа согласилась?

— Нет.

— Тогда она...

— Она согласится.

И, как она и ожидала, согласие госпожи Жун было ожидаемо гладким. Что касается причины, она сказала Мо Ань: "Потому что я дочь Дун Юнь". Однако она знала, что более важная причина — это та одежда, одежда, которую Жун Юэ заявил, что выбросит после того, как она ее наденет.

Молодой господин из знатной семьи — это тот, к кому книжник или маленькая служанка не могут приблизиться. Госпожа Жун посвятила себя буддизму, но она тоже из знатной семьи, и этот комплекс у нее, конечно, был.

— Юэр, мне очень нравится эта девочка, Амо. Пусть она пойдет со мной в буддийское место на горе Цинъю.

— Мама, ты хочешь забрать моего книжника?

Из-за этой фразы Шэнь Мо подняла голову и взглянула на Жун Юэ. Однако тут же забыла увиденное, потому что это были обычные, самые обычные брови и глаза.

Карета тронулась. Шэнь Мо оглянулась назад. Спокойный и высокий Жун Юэ смотрел на удаляющуюся карету и свою мать, а она видела благодать воспитания в прошлой жизни и приют в этой.

Госпожа Жун закрыла глаза и прислонилась к стенке кареты. Из-за тряски кареты что-то длинное и твердое в свертке, который она носила с собой, уперлось ей в спину, причиняя боль. Но она не хотела двигаться ни на йоту.

Ту флейту она не забыла вернуть, а не хотела возвращать.

— Старик, как называется место, куда мы едем?

— Я же говорил тебе, старуха, почему у тебя такая плохая память? Сколько раз я говорил, это гора Цинъю, гора Цинъю.

— Ты смеешь кричать на меня? Подожди, когда мы приедем, я буду заведовать кухней, и я буду готовить только для госпожи и Амо!

— Ладно, ладно, я боюсь тебя.

Слушая разговор пожилой пары Ся, сопровождавшей их в карете, Шэнь Мо подняла голову и слегка улыбнулась. В таком преклонном возрасте иметь такую любящую и интересную пару действительно непросто. Тётушка Ся была признанной лучшей поварихой в поместье, но поскольку она много лет сопровождала госпожу Жун, мало кто мог попробовать ее блюда.

Шэнь Мо невольно причмокнула губами. Похоже, в будущем ее дни будут не только не одинокими, но и немного облагодетельствованными благодаря госпоже Жун.

Она погрузилась в сон, и сквозь дрему услышала пение птиц. На самом деле, их пункт назначения был уже давно подготовлен Жун Юэ. Это было простое, но не примитивное место на склоне горы. На горе находился редкий по величию монастырь Цинъю, а у подножия жили в основном рыбаки и охотники.

Шэнь Мо начала следовать за госпожой Жун, поднимаясь на гору, чтобы молиться Будде, помогая тётушке Ся готовить еду и одежду, а в свободное время суша травы для дяди Ся, которые освежали и успокаивали горло. Пока она еще не знала, как в будущем будет связана с этим местом, она жила беззаботно и счастливо, считая это место убежищем, просто десятилетней девочкой.

Это была обычная ночь, но Шэнь Мо занималась необычным делом. Вместо того чтобы идти в спальню, она направилась на кухню. В ее сердце даже была легкая радость. Однако, увидев картину перед собой, она потеряла всякие чувства.

— Хлоп! Хлоп-хлоп!

Посуда разлетелась по полу.

— Ты...

Человек перед ней в панике подбирал две булочки и вылезал в окно с такой скоростью, что Шэнь Мо не могла его остановить. Все это произошло за несколько секунд. Шэнь Мо, держа в руке фонарь, заметила, что тот даже с обидой взглянул на нее. Она остолбенела, но не от испуга перед вором, а потому, что впервые увидела так называемый цигун. Судя по фигуре, это был ребенок, примерно такого же возраста, как она.

— Амо, что случилось?

Супруги Ся, услышав шум, поспешили сюда. Очевидно, они только что легли спать, и в руках у них еще была одежда.

Шэнь Мо, глядя на беспорядок на кухне, открыла рот и сказала: — Ничего, я просто проголодалась и пришла поискать что-нибудь поесть. Было слишком темно, я не заметила и опрокинула посуду. Дядя Ся, тётушка Ся, идите спать, я сама все уберу, — она незаметно отодвинула фонарь подальше.

Дядя Ся рассмеялся: — Ты, девчонка, обычно такая серьезная, а когда проголодаешься, такая нетерпеливая. Прямо как я, на восемьдесят процентов похожа, ха-ха...

Тётушка Ся, услышав это, толкнула его: — Ты, человек, говори так, чтобы девушка не рассмеялась до слез. Когда ты был серьезным?

Сказав это, она хотела подойти и помочь убирать.

Шэнь Мо поспешно остановила ее: — Тётушка Ся, сейчас у вас, наверное, чистые руки, лучше поскорее ложитесь спать. Будет плохо, если вы снова испачкаетесь в масле, — она знала, что тётушка Ся очень любит чистоту.

Как и ожидалось, тётушка Ся, немного поворчав, ушла.

Слушая, как их легкая перебранка удаляется, Шэнь Мо осмелилась вернуться. Открыв шкаф и увидев, что он пуст, она сжала губы и посмотрела в окно. Этот вор, он украл еду, которая могла насытить, а также торт, который Шэнь Мо с трудом сделала из грубой муки, скрывая это от других. И это был день рождения Шэнь Мо. В тот день ей исполнилось десять лет.

Поэтому, когда это произошло во второй раз, Шэнь Мо ни за что не собиралась его отпускать.

Однако она не думала, что второй раз наступит так быстро.

Держа в руке тонкую нить, Шэнь Мо слушала шорох, шаг за шагом приближающийся в темноте. Лунный свет проникал сюда лишь кое-где. Хотя она все еще не могла разглядеть лицо собеседника, она могла с уверенностью определить, что это был тот же человек, что и в прошлый раз.

— Бум!

Шэнь Мо нахмурилась. Она слишком увлеклась, прячась в темноте, и случайно наткнулась на бочку с водой.

Очевидно, тот человек уже заметил ее. Видя, как он, как и в прошлый раз, в панике собирается выпрыгнуть в окно, Шэнь Мо пришлось встать: — Стой!

Тот замер на мгновение, но все равно побежал вперед.

Шэнь Мо с силой потянула нить, закрыла глаза и крикнула: — Если не послушаешься, пожалеешь...

— Бах! — А!

Два громких звука: один — окно, другой — крик человека.

Окно, резко захлопнувшись, все еще тихонько стучало. На этот раз он, должно быть, сильно ударился. Глядя на юношу, который, схватившись за голову, свернулся калачиком, Шэнь Мо вдруг почувствовала себя немного виноватой и тихо сказала: — Я же говорила, что если не послушаешься, пожалеешь.

— Ты сказала это после того, как я ударился! Ой, как больно...

Шэнь Мо остолбенела. Поймав вора, она сама оказалась отругана. Наглость юноши перед ней могла бы затмить Жун Юэ. На мгновение она даже не знала, что сказать.

Только когда тот снова встал и попытался убежать, она очнулась, схватила его за руку: — Ты не уйдешь.

— Отпусти, иначе я не буду жалеть красавиц.

— А я не буду сдерживать свой голос.

Юноша долго смотрел на Шэнь Мо, затем на мгновение опустил лицо: — Бабушка, хорошая сестренка, маленькая красавица, я всего лишь съел немного вашей еды, неужели нужно так конфликтовать?

— В прошлый раз ты украл мой подарок на день рождения.

— О, правда? Вкус был неплохой, только выглядел он немного некрасиво.

— Ты не думаешь, что должен извиниться?

Юноша фыркнул: — Я чужие вещи даже не ем, тебе должно быть почетно. Ладно, уже поздно, мне пора возвращаться, — сказав это, он попытался отдернуть ее руку.

Но обнаружил, что никак не может отдернуть. Нахмурившись, он поднял голову и, увидев пристальный взгляд Шэнь Мо, испугался. — Что ты хочешь? Неужели ты собираешься предложить себя в жены? Я тебе скажу, мы еще маленькие, поженившись, мы не сможем иметь детей.

— Кхм... — Шэнь Мо поперхнулась.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение