Глава 1: Разрешение кризиса
Виски юноши тронула седина осеннего инея,
Хитроумный план рождается в долгих раздумьях.
Удача сопутствует, словно Мэнчану,
Но всё оборачивается пустотой.
Меч пляшет в лучах заходящего солнца,
Конь топчет землю под восточным ветром.
Десять тысяч ли мчится к императору,
Громко воспевая хвалу небесам!
Девятый год эры Удэ династии Тан. Едва взошёл на престол великий правитель Ли Шиминь, как тюркский каган Цзели, владыка северных степей, внезапно двинул двести тысяч отборных всадников. Сея смерть и разрушение, грабя и убивая на своём пути, он подошёл к Чанъаню.
Столица оказалась беззащитной, а вражеские войска уже достигли моста Вэйшуй к северу от города. Положение было крайне опасным, словно стопка яиц на краю стола, а в самом Чанъане царила паника.
В этой критической ситуации правитель Тан Ли Шиминь решил рискнуть собой. Взяв с собой лишь Фан Сюаньлина и ещё пятерых всадников, он отправился к мосту Вэйшуй, чтобы встретить врага лицом к лицу, применив военную хитрость с мнимыми силами.
В этот самый момент по дороге за стенами Чанъаня во весь опор мчался гонец.
Ещё не доехав до городских стен, он громко закричал стражникам наверху: «Быстрее открывайте ворота!
Мне нужно видеть императора!
Срочное военное донесение!
Дело не терпит отлагательств!»
Солдат на стене высунул голову, посмотрел вниз и ответил: «Императора сейчас нет в городе. Он один отправился к мосту Вэйшуй. Заходи в город и подожди!»
Услышав это, гонец побледнел от ужаса. «Нельзя!
Там же вражеская армия!
Я должен спешить на помощь государю!» — воскликнул он и, развернув коня, помчался прочь.
— Вот сумасшедший! Разве дело императора — забота простого солдата? — пробормотал себе под нос стражник, глядя вслед удаляющемуся всаднику.
Тем временем генерал правой стражи Хоу Цзюньцзи с тревогой ожидал вестей от Ли Шиминя в башне над воротами. Услышав шум снаружи, он поспешно позвал солдата и расспросил о причине. Солдат рассказал всё как было.
Хоу Цзюньцзи задумался, а затем хлопнул себя по бедру: «Плохо!
Этот человек может быть тюркским шпионом, прибывшим для разведки! Быстро!
Следуйте за мной на защиту государя!» — Он тут же собрал гарнизонных солдат и поспешил в погоню.
Гонец же мчался без остановки. Проскакав полчаса, он вскоре увидел на противоположном берегу вражеский строй. Бесчисленные знамёна развевались на ветру, заслоняя небо. Лес сверкающих клинков и копий тянулся до самого горизонта.
Крики людей и ржание лошадей сливались в оглушительный рёв, сотрясавший землю.
Посмотрев на свою сторону реки, гонец с трудом разглядел лишь семь одиноких фигур.
Сердце его сжалось от беспокойства. Он пришпорил коня, желая обрести крылья и мигом оказаться рядом с императором.
Тем временем Ли Шиминь спокойно стоял лицом к лицу с вражеской армией. Подъехав к началу моста, он громко крикнул: «Цзели, ты нарушил договор! Зачем ты без причины напал на меня?»
— Ого! Да это же тот самый танский мальчишка! Давно не виделись! Слышал, ты стал императором? Я специально привел своих братьев повидаться с тобой, разделить твою радость! — Цзели сидел на коне перед своим войском и с усмешкой отвечал, глядя на горстку людей напротив, хотя в душе был сильно озадачен.
Ли Шиминь хмыкнул и сурово произнёс: «Цзели!
Я относился к тебе неплохо, ежегодно посылал дань. Даже волчонка можно приручить!
Клятва о ненападении ещё звучит в ушах, но кто бы мог подумать, что всего через несколько лет ты, подлый человек, так вероломно её нарушишь!
Не думай, что мою Великую Тан легко запугать. Я лишь помнил о былой дружбе и проявлял к тебе снисхождение.
Советую тебе немедленно отступить. В противном случае, когда прибудет моя могучая армия, вам не уйти живыми!»
— И ты думаешь, что я отступлю, увидев здесь лишь вас нескольких? Ты меня за дурака держишь? — Цзели окинул Ли Шиминя презрительным взглядом и холодно рассмеялся. Окружавшие его тюркские воины тоже загоготали.
— Ха! Тогда попробуй перейти! — Ли Шиминь гордо стоял у моста, сжимая меч, без тени страха.
Фан Сюаньлин приблизился и тихо сказал: «Ваше Величество, в такой опасной ситуации, может быть…» Ли Шиминь жестом остановил его, приказывая молчать.
На том берегу тюркские воины начали проявлять нетерпение. Один из военачальников выступил вперёд и обратился к Цзели: «Каган!
Позвольте мне схватить этого танского мальчишку и преподнести его вам!» С этими словами он уже собирался пустить коня на мост.
— Постой! — остановил его Цзели с сомнением на лице. — Этот Ли Шиминь очень хитёр. Посмотри, он стоит один перед моей многотысячной армией и даже бровью не ведёт. Тут что-то нечисто. Лучше подождать!
— Каган! Чего бояться! Танский мальчишка прямо перед нами! С нашими силами мы можем раздавить их в мгновение ока! Даже если у них есть засада, она не успеет подойти! Нельзя упускать момент! — торопливо убеждал советник в ханьской одежде, стоявший рядом с Цзели.
Цзели ещё мгновение колебался. «Хм, советник прав!» — Он указал хлыстом вперёд, собираясь отдать приказ атаковать.
В этот критический момент раздался оглушительный крик: «Донесение!» Звук был подобен грому среди ясного неба.
Ли Шиминь и его спутники вздрогнули и поспешно обернулись.
Гонец уже подскакал к ним. Резко осадив коня, он соскочил на землю и упал на колени: «Докладываю Вашему Величеству! Генерал Ли Цзин, командующий войсками области Линчжоу, во главе двухсоттысячной конницы спешит на помощь столице и уже достиг…»
Не успел он договорить, как позади них загремели боевые барабаны и раздались оглушительные боевые кличи. Вскоре пыль рассеялась, и показался Хоу Цзюньцзи с несколькими тысячами воинов гарнизона Чанъаня.
«Что происходит?» — подумал Ли Шиминь, но тут же сообразил. Сделав радостное лицо, он снова крикнул на тот берег: «Цзели!
Моя армия готова! Но Небеса милосердны, и я, помня о нашей давней дружбе, не хочу враждовать с тобой. Даю тебе последний шанс. Решай — битва или мир!»
— Как это возможно! Как Ли Цзин мог прибыть так быстро! — Цзели был потрясён.
— Может, это военная хитрость танского мальчишки? — с сомнением предположил советник.
Цзели задумался и покачал головой: «Ли Цзин всегда действует непредсказуемо. Нельзя его недооценивать. К тому же мы углубились на вражескую территорию, местность нам незнакома. Если Ли Цзин отрежет нам путь к отступлению, мы не сможем вернуться в степи, и тогда будут большие проблемы!»
Советник тоже погрузился в раздумья, не в силах придумать подходящий план.
Ли Шиминь, видя это, громко поторопил: «Цзели! Ты же считаешься владыкой степей, почему же ты так нерешителен, словно девица!»
Цзели поднял голову. Увидев танских воинов в сверкающих доспехах, полных боевого духа, он почувствовал страх. Нервно рассмеявшись, он сказал: «Шиминь! Не надо так напрягаться! Я всего лишь хотел повидаться со старым другом! Смотри, ты завладел всей Поднебесной Тан, ешь досыта, пьёшь всласть, но нельзя же забывать старых друзей! Мы проделали такой долгий путь, чтобы навестить тебя, так угости нас хотя бы похлёбкой!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|